Translation of "оставляет" in French

0.010 sec.

Examples of using "оставляет" in a sentence and their french translations:

Организация оставляет желать лучшего.

L'organisation laisse à désirer.

он практически не оставляет следа.

Et elle laisse très peu de traces.

Иных идея прогресса оставляет равнодушными.

L'idée de progrès laisse certains froids.

кома, которую он обычно оставляет

le coma qu'il laisse habituellement derrière lui

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Ton comportement laisse beaucoup à désirer.

Его план оставляет желать лучшего.

Son plan laisse à désirer.

Это вино оставляет долгое послевкусие.

Ce vin est long en bouche.

Этот перевод оставляет желать лучшего.

Cette traduction laisse à désirer.

Это не оставляет места для сомнений.

Cela ne laisse aucune place pour le doute.

Выполненная Томом работа оставляет желать лучшего.

Le travail que Tom a effectué laisse à désirer.

Том не оставляет меня в покое.

Tom ne me laisse pas tranquille.

Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.

- Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.
- Il laisse toujours la fenêtre ouverte lorsqu'il dort.

Чувство долга часто не оставляет нам выбора.

Le sens du devoir ne nous laisse pas toujours le choix.

Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след,

Cela signifie que la pauvreté laisse une cicatrice durable

Это место оставляет во мне весьма неприятные ощущения.

Cet endroit me fait une très mauvaise impression.

Этот дезодорант оставляет белые пятна на моей рубашке.

Ce déodorant laisse des traces blanches sur ma chemise.

Том посуду не моет. Он оставляет это Мэри.

Tom ne lave pas la vaisselle. Il laisse cela à Marie.

Повторяю тебе, что твоё поведение оставляет желать лучшего.

Je te répète que ta conduite laisse à désirer.

- Он покидает вдову и дочь.
- Он оставляет вдову и дочку.

Il laisse une veuve et une fille.

Если наше видео оставляет у вас желание узнать больше о программе Apollo, это было

Si notre vidéo vous donne envie d'en savoir plus sur le programme Apollo, ce serait

- Эта женщина оставляет впечатление богатой.
- Эта женщина кажется богатой.
- Должно быть, эта женщина богата.

Cette femme semble riche.

- К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
- К сожалению, я должен сказать, что обслуживание не очень хорошее.

- Je suis désolé de dire ça, mais le service n'est pas très bon.
- Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.