Translation of "основном" in French

0.011 sec.

Examples of using "основном" in a sentence and their french translations:

что в основном означало:

Ce qui signifie

в основном, прирост подписчиков.

c'est d'augmenter le nombre d'abonnés.

Англичане, в основном, консервативны.

Les Anglais sont, pour la plupart, conservateurs.

В основном всё хорошо.

En général, tout va bien.

В основном, свиньи жирные.

En général, les cochons sont gros.

В основном, мальчики выше девочек.

De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.

В основном это были женщины.

C'était principalement des femmes.

Японцы в основном едят рис.

Les Japonais mangent principalement du riz.

В основном они питаются молоком.

Ils se nourrissent surtout de lait.

и в основном вопрос был

et fondamentalement la question était

это в основном выгоду от коров

ceux-ci bénéficient principalement des vaches

спустя, в основном в далекой Исландии.

plus tard, principalement en Islande lointaine.

Аудитория состояла в основном из студентов.

- L'assistance se composait principalement d'étudiants.
- L'auditoire se composait essentiellement d'étudiants.
- Le public était essentiellement composé d'étudiants.

Уголь в основном состоит из углерода.

Le charbon est principalement constitué de carbone.

Успех, в основном, зависит от усилий.

Le succès dépend principalement de l'effort.

Живет китовая акула, в основном, в одиночку...

La vie du requin-baleine est principalement solitaire.

В основном, молодые люди не любят формализм.

Les jeunes ont en général une aversion pour les formalités.

На завтрак я в основном ем фрукты.

Je mange principalement des fruits au petit-déjeuner.

Наш учитель в основном учит нас работать.

Notre professeur nous apprend principalement à travailler.

вы знаете, как Facebook в основном видео.

vous savez comment Facebook aller surtout la vidéo.

И, в основном, они разочаровались в бэби-бумерах.

Et surtout, les baby-boomers les agacent.

В основном, люди запада не едят рыбу сырой.

En général les occidentaux ne mangent pas de poisson cru.

Родители в основном беспокоятся о будущем своих детей.

La plupart des parents se soucient de l'avenir de leurs enfants.

Воздух состоит в основном из азота и кислорода.

L'air est composé principalement d'azote et d'oxygène.

- Правильно. В основном вы не хочу связываться, где

- Droite. Fondamentalement, vous ne veux pas de lien où

В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки,

Ces lois ont pour but principal d'empêcher les Américains Centraux

потому что это в основном в стиле художественного фильма

parce que c'est surtout dans le style du film d'art

Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия.

Jupiter est une planète principalement composée d'hydrogène et d'hélium.

Итак, это от Радослава, и он хотел в основном,

Donc celui-ci vient de Radoslav, et il voulait essentiellement,

где в основном мы идем через все ваши комментарии,

où fondamentalement nous allons à travers tous vos commentaires,

Я знаю ваш вопрос, Бен, в основном для социальных сетей,

Je connais votre question, Ben, était principalement pour les médias sociaux,

- Большая часть моих друзей - мальчики.
- Я дружу в основном с мальчиками.
- Я дружу по большей части с мальчиками.
- Друзья у меня в основном мальчики.

La plupart de mes amis sont des garçons.

в ирландском полку Диллона - французском подразделении, состоящем в основном из Ирландские эмигранты.

dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

Его воспитывала, в основном, его бабушка, и хотя она была убеждённой католичкой,

Sa grand-mère s'occupait surtout de lui et même si elle était une fervente catholique romaine,

Ты должен изложить эту информацию в основном тексте, а не в сносках.

- Tu devrais traiter cette information dans le texte principal et non dans les annotations.
- Tu devrais traiter cette information dans le corps du texte et non dans les commentaires.

Когда велась подготовка к запуску, около 150 человек, в основном афроамериканские матери и

Pendant les préparatifs du lancement, environ 150 personnes, pour la plupart des mères afro-américaines et

это от максимальных могил и Вопрос в основном состоит в том, какие шаги

c'est à partir de max L graves et le la question est fondamentalement quelles sont les étapes

его личный кабинет или кабинет, в основном квалифицированные гражданские клерки, которые обрабатывали передвижения войск,

son bureau personnel ou son cabinet, principalement des commis civils qualifiés qui géraient les mouvements de troupes,

Все скелеты были обезглавлены, и анализ показал, что все они были мужчинами, в основном

Tous les squelettes avaient été décapités, et l'analyse a montré qu'ils étaient tous des hommes, ils étaient pour la plupart

Армия включала в себя 2000 португальских рыцарей, около 8000 наёмников, в основном, германцев, кастильцев,

Il comprenait 2000 chevaliers portugais, environ 8000 mercenaires, pour la plupart allemands, castillans,

Компьютерная система распознавания лиц имеет в основном те же компоненты, что и наша биологическая система

Le système de reconnaissance faciale d'un ordinateur fonctionne globalement de la même manière que votre propre

Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.

Bien que la plupart des îles de l'océan aient été cartographiées, les fonds océaniques sont généralement inconnus.

Том питается в основном овощами и фруктами, а мясо ест всего примерно раз в неделю.

Tom mange principalement des fruits et des légumes, et mange de la viande environ une fois par semaines seulement.

Насколько я знаю, те, кто смотрят корейские сериалы, — это, в основном, женщины, которым больше нечем заняться.

De ce que j'en sais, les personnes regardant les séries coréennes sont principalement des femmes n'ayant rien de mieux à faire.

Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой.

La nourriture à la cantine n'est pas très bonne et le menu contient des aliments malsains, trop salés ou sucrés.

Библия учит нас любить наших соседей, а так же любить и наших врагов; возможно потому, что, в основном, это одни и те же люди.

La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.