Translation of "молоком" in German

0.018 sec.

Examples of using "молоком" in a sentence and their german translations:

- Ты пьёшь кофе с молоком?
- Ты кофе с молоком пьёшь?
- Ты с молоком кофе пьёшь?

Trinkst du deinen Kaffee mit Milch?

Где чай с молоком?

Wo ist der Tee mit Milch?

Коровы снабжают нас молоком.

Kühe versorgen uns mit Milch.

Мне, пожалуйста, с молоком.

Meinen bitte mit Milch.

- Корова даёт нам молоко.
- Корова обеспечивает нас молоком.
- Корова снабжает нас молоком.

Die Kuh versorgt uns mit Milch.

- Я спустился за молоком и печеньем.
- Я спустилась за молоком и печеньем.

Ich ging nach unten, um mir Milch und Kekse zu holen.

Я предпочитаю кофе с молоком.

- Ich mag lieber Kaffee als Milch.
- Ich ziehe Kaffee Milch vor.

С молоком, но без сахара.

Mit Milch, aber ohne Zucker.

Я хочу кофе с молоком.

Ich möchte einen Kaffee mit Milch.

Я пью кофе с молоком.

Ich trinke Kaffee mit Milch.

Мама посылает Тома за молоком.

Mama schickt Tom Milch holen.

В основном они питаются молоком.

Sie leben hauptsächlich von Milch.

Эти инфекции были вызваны заражённым молоком.

Diese Infektionen wurden durch verseuchte Milch verursacht.

Он питается только молоком и овощами.

Er ernährt sich nur von Milch und Gemüse.

Я больше всего люблю кофе с молоком.

Ich trinke am allerliebsten Milchkaffee.

Я никогда не пью чай с молоком.

Ich trinke nie Tee mit Milch.

Ты с лимоном предпочитаешь или с молоком?

Magst du Tee lieber mit Zitrone oder mit Milch?

Я никогда не пью кофе с молоком.

Ich trinke nie Milch im Kaffee.

Можете выбирать между чёрным чаем, кофе и молоком.

Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee und Milch.

Том пьёт чай без сахара, но с молоком.

Tom trinkt seinen Tee ungezuckert, aber mit Milch.

Я пью кофе с молоком и без сахара.

Ich trinke den Kaffee mit Milch und ohne Zucker.

Нет, я никогда не пью кофе с молоком.

Nein, ich trinke Kaffee niemals mit Milch.

и вы можете получить коробку с миндальным молоком

und Sie können den Karton mit Mandelmilch bekommen

Киты — млекопитающие, то есть они кормят своих детёнышей молоком.

Wale sind Säugetiere. Mit anderen Worten, sie füttern ihre Jungen mit Milch.

Том и Мария побрезговали молоком, которое Иван им налил.

Tom und Maria verschmähten die Milch, die Johannes ihnen eingegossen hatte.

Тебе больше нравится чай с лимоном или с молоком?

Magst du Tee lieber mit Zitrone oder mit Milch?

Моим дедушке и бабушке никогда не нравился кофе с молоком.

Meine Großeltern mochten keinen Milchkaffee.

- Том пошёл в магазин купить молока.
- Том пошёл в магазин за молоком.

Tom ging zum Laden, um Milch zu kaufen.

Бабушка с дедушкой каждый день вдоволь поили котёнка молоком, и вскоре котёнок раздобрел.

Jeden Tag gaben Großvater und Großmutter den Kätzchen reichlich Milch zu trinken, und bald waren die Kätzchen hübsch und rundlich geworden.

"Ты пьёшь чай с молоком или с сахаром?" - "Ни с тем, ни с другим!"

„Trinkst du deinen Tee mit Milch oder Zucker?“ – „Nein, mit nichts von beidem!“

- Ты пьёшь кофе со сгущённым молоком или без?
- Ты пьёшь кофе со сгущёнкой или без?

Trinkst du deinen Kaffee mit oder ohne Kondensmilch?

И «Млечный Путь», и «галактика» - это термины, которые на латыни и греческом языке соответственно связаны с молоком.

Sowohl "Via lactea" als auch "Galaxie" sind Begriffe, die im Lateinischen bzw. Griechischen mit Milch assoziiert werden.