Translation of "обращать" in French

0.005 sec.

Examples of using "обращать" in a sentence and their french translations:

- Водители должны обращать внимание на дорожный знак.
- Водители должны обращать внимание на дорожный указатель.
- Водители должны обращать внимание на знак дорожного движения.

Les conducteurs doivent faire attention aux feux de circulation.

- Давай не будем обращать на это внимания.
- Давайте не будем обращать на это внимания.

Ignorons cela !

обращать бедность в богатство и процветание.

de transformer des situations de pauvreté en richesse et prospérité.

Ты должен обращать на него внимание.

- Tu dois lui prêter attention.
- Vous devez lui prêter attention.

При вождении следует обращать внимание на выбоины.

Tu devrais faire attention aux nid-de-poules lorsque tu conduis.

Водители должны обращать внимание на детей, переходящих дорогу.

Les conducteurs doivent faire attention aux enfants qui traversent la route.

Мы не будем обращать внимание на протестующих в городе,

On ne va pas prêter attention aux manifestants dans une ville

Том делал всё возможное, чтобы не обращать внимания на Мэри.

Tom a fait de son mieux pour ignorer Marie.

- Я сказал Тому не обращать внимания.
- Я сказал Тому не обращать на это внимания.
- Я сказал Тому не обращать на него внимания.
- Я сказал Тому не обращать на неё внимания.
- Я сказал Тому, чтобы он не обращал внимания.
- Я сказал Тому, чтобы он не обращал на это внимания.

J'ai dit à Tom de l'ignorer.

Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны.

Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.

Когда вы за рулем, вы должны обращать внимание на другие машины.

Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez.

- Я буду игнорировать это.
- Я не буду обращать на это внимания.

Je vais ignorer ça.

Но нам также нужно обращать внимание на их причуды и изменения в поведении.

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

Искусство быть мудрым состоит в умении знать, на что не следует обращать внимания.

L'art d'être sage est l'art de savoir ce qu'il faut négliger.

- Я не могу забыть об этом.
- Я не могу не обращать на это внимания.

Je ne peux pas laisser tomber cette affaire.

- Я сказал Тому не обращать внимания.
- Я сказал Тому не обращать на это внимания.
- Я сказал Тому, чтобы он не обращал внимания.
- Я сказал Тому, чтобы он не обращал на это внимания.

J'ai dit à Tom de l'ignorer.

- Мы должны уделять больше внимания проблемам экологии.
- Нам следует обращать больше внимания на проблемы окружающей среды.

Nous devrions accorder plus d'attention aux problèmes environnementaux.

- Ты должен обращать на него внимание.
- Ты должен обратить на него внимание.
- Ты должен обратить на неё внимание.
- Ты должен обращать на неё внимание.
- Ты должен быть с ним внимателен.
- Ты должен быть с ней внимателен.
- Ты должна быть с ним внимательна.
- Ты должна быть с ней внимательна.
- Ты должна обратить на него внимание.
- Ты должна обратить на неё внимание.
- Ты должна обращать на него внимание.
- Ты должна обращать на неё внимание.

Tu dois lui prêter attention.

- Вы должны обратить на него внимание.
- Вы должны обратить на неё внимание.
- Вы должны обращать на него внимание.
- Вы должны обращать на неё внимание.
- Вы должны быть с ним внимательны.
- Вы должны быть с ней внимательны.

Vous devez lui prêter attention.

- Как я могу не замечать такую сильную боль?
- Как я могу не обращать внимания на такую сильную боль?

Comment puis-je ignorer une douleur aussi forte ?