Translation of "нервы" in French

0.005 sec.

Examples of using "нервы" in a sentence and their french translations:

- Ты действуешь мне на нервы.
- Вы действуете мне на нервы.

Tu me tapes sur les nerfs.

- Том мне действует на нервы.
- Том действует мне на нервы.

Tom me tape sur les nerfs.

Нервы напряжены до предела.

J'étais en alerte.

Не трепи мне нервы.

Ne m'irrite pas les nerfs.

У него стальные нервы.

Il a des nerfs d'acier.

- Том действует тебе на нервы, да?
- Том действует вам на нервы, да?

Tom te tape sur les nerfs, n'est-ce pas ?

- Его голос действует мне на нервы.
- Её голос действует мне на нервы.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

- У Тома, должно быть, железные нервы.
- У Тома, должно быть, стальные нервы.

Tom doit avoir des nerfs d'acier.

- Что-то действует ей на нервы.
- Что-то действует ему на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

Шум действует мне на нервы.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Том действует мне на нервы.

Tom me tape sur les nerfs.

Мэри действует мне на нервы.

- Marie est agaçante.
- Marie me tape sur les nerfs.
- Marie est horripilante.

Он действует мне на нервы.

Il me tape sur les nerfs.

Ты действуешь мне на нервы.

Tu me tapes sur les nerfs.

Что-то действует ей на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

Он действительно действует мне на нервы.

Il me met vraiment en colère.

Его голос действует мне на нервы.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

Что-то действует ему на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

Этот шум действует мне на нервы.

Ce bruit me tape sur les nerfs.

Эта женщина действует мне на нервы.

Cette femme me tape sur les nerfs.

Я действую Вам на нервы, да?

- Je vous rends nerveux, n'est-ce pas ?
- Je vous rends nerveuse, n'est-ce pas ?

Я действую тебе на нервы, да?

- Je te rends nerveux, n'est-ce pas ?
- Je te rends nerveuse, n'est-ce pas ?

Её голос действует мне на нервы.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

Вы начинаете действовать мне на нервы.

Vous commencez à m'énerver.

Ты начинаешь действовать мне на нервы.

Tu commences à m'énerver.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

La façon de parler de Tom me tape sur les nerfs.

Манера Тома говорить действовала мне на нервы.

La façon de parler de Tom me tapa sur les nerfs.

Ваша манера говорить действует мне на нервы.

Votre façon de parler me tape sur les nerfs.

Ты начинаешь серьёзно действовать мне на нервы.

Tu commences sérieusement à me taper sur les nerfs.

Прекратите действовать мне на нервы. Я занят.

Arrêtez de m'énerver. Je suis occupé.

Эта полная неразбериха действует мне на нервы.

C'est une pagaille totale, et ça me tape sur les nerfs.

Весь этот спор начинает действовать мне на нервы.

Toutes ces querelles m'usent les nerfs.

- Шум действует мне на нервы.
- Шум меня раздражает.

Le bruit m'énerve.

Пожилые люди в супермаркетах действуют мне на нервы.

Les vieux au supermarché me gonflent.

- Ты начинаешь действовать мне на нервы.
- Ты меня уже бесишь!

- Tu commences à me plaire !
- Tu commences à m'énerver !

У многих студентов первого курса нашего университета летняя сессия отняла почти все силы и нервы.

Chez beaucoup des étudiants qui faisaient leur premier semestre dans notre université, les examens d'été affaiblissaient fortement la force et les nerfs.

- Этот шум действует мне на нервы.
- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

- Ce bruit me tape sur les nerfs.
- Ce bruit me rend fou.