Translation of "действует" in French

0.008 sec.

Examples of using "действует" in a sentence and their french translations:

Том действует.

Tom agit.

- Это лекарство действует быстро?
- Это лекарство быстро действует?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament agit-il rapidement ?

Он действует быстро.

Il agit rapidement.

Он действует продуманно.

Il agit délibérément.

- Том мне действует на нервы.
- Том действует мне на нервы.

Tom me tape sur les nerfs.

- Лекарство действует только на мужчин.
- Препарат действует только на мужчин.

Le médicament ne fonctionne que sur les hommes.

Снег действует как иглу,

De là, la neige fait office d'igloo,

Это лекарство действует быстро?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament fait-il effet rapidement ?

- Гипноз работает.
- Гипноз действует.

L'hypnose, ça marche.

Это правило не действует.

Cette règle ne s'applique pas.

Сколько действует эта виза?

Quelle est la durée de validité de ce visa ?

- Том действует тебе на нервы, да?
- Том действует вам на нервы, да?

Tom te tape sur les nerfs, n'est-ce pas ?

- Его голос действует мне на нервы.
- Её голос действует мне на нервы.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

- Алкоголь быстрее действует на пустой желудок.
- Алкоголь быстрее действует на голодный желудок.

L'alcool vous affecte plus rapidement sur un estomac vide.

- Что-то действует ей на нервы.
- Что-то действует ему на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

И этот метод не действует.

Et ça ne fonctionne pas.

Шум действует мне на нервы.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Лекарство действует только на мужчин.

Le médicament ne fonctionne que sur les hommes.

Он действует от своего имени.

Il agit en son nom propre.

Он действует согласно моему совету.

Il agit selon mon conseil.

Том действует мне на нервы.

Tom me tape sur les nerfs.

Мэри действует мне на нервы.

- Marie est agaçante.
- Marie me tape sur les nerfs.
- Marie est horripilante.

Он действует мне на нервы.

Il me tape sur les nerfs.

Что-то действует ей на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

Он действительно действует мне на нервы.

Il me met vraiment en colère.

Его голос действует мне на нервы.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

Что-то действует ему на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

Этот шум действует мне на нервы.

Ce bruit me tape sur les nerfs.

Он действует в своих собственных интересах.

Il agit dans son propre intérêt.

Эта женщина действует мне на нервы.

Cette femme me tape sur les nerfs.

Её голос действует мне на нервы.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

...а отраженный свет луны действует как маяк.

et leurs pétales réfléchissant la lumière de la lune servent de fanal.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

La façon de parler de Tom me tape sur les nerfs.

Он медленно принимает решения, но действует быстро.

Il est lent pour décider, mais il est rapide dans l'action.

На этой улице действует запрет на парковку.

Une interdiction de stationner est en vigueur dans cette rue.

Ваша манера говорить действует мне на нервы.

Votre façon de parler me tape sur les nerfs.

У меня уже неделю желудок не действует.

Ça fait une semaine que mes intestins ne fonctionnent pas.

Эта полная неразбериха действует мне на нервы.

C'est une pagaille totale, et ça me tape sur les nerfs.

- Шум действует мне на нервы.
- Шум меня раздражает.

Le bruit m'énerve.

- Том действовал недостаточно быстро.
- Том действует недостаточно быстро.

Tom n'agit pas assez rapidement.

- Мэри поступает по-своему.
- Мэри действует по собственному усмотрению.

Marie agit à sa guise.

Если лекарство не действует, возможно, нам стоит увеличить дозу.

- Si le médicament ne marche pas, peut-être devrions-nous augmenter la dose.
- Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose.

Для пущей громкости его конусообразное логово действует как усилитель звука.

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

Погружённость в своё увлечение действует, даже если окружающим мы кажемся слабыми.

Parler de sa passion fonctionne aussi quand nous paraissons trop faibles.

- Этот шум действует мне на нервы.
- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

- Ce bruit me tape sur les nerfs.
- Ce bruit me rend fou.

Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.

Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.