Translation of "нему" in French

0.134 sec.

Examples of using "нему" in a sentence and their french translations:

- Пошли к нему!
- Пойдём к нему!
- Пойдёмте к нему!
- Поехали к нему!

Allons chez lui !

- Присоединяйся к нему.
- Присоединяйтесь к нему.

Rejoins-le.

- Скучаете по нему?
- Вы скучаете по нему?

Vous manque-t-il ?

- Том скучал по нему.
- Том по нему скучал.

Il manquait à Tom.

- Она приблизилась к нему.
- Она подошла к нему.

Elle s'est rapprochée de lui.

- Она добра к нему.
- Она к нему добра.

Elle est gentille avec lui.

- Она скучает по нему.
- Она по нему скучает.

Il lui manque.

- Он подошёл к нему.
- Он приблизился к нему.

Il s'est approché de lui.

- К нему подлетела исполинская птица.
- К нему подлетела гигантская птица.

Un oiseau géant vola vers lui.

- Как ты к нему относишься?
- Как вы к нему относитесь?

- Quelles relations avez-vous avec lui ?
- Quelle relation as-tu avec lui ?

- Отведи меня к нему, пожалуйста.
- Отведите меня к нему, пожалуйста.

Je te prie de me conduire à lui.

- Она очень по нему скучала.
- Он очень по нему скучал.

Il lui manquait beaucoup.

- Она очень скучала по нему.
- Она очень по нему скучала.

Il lui manquait beaucoup.

Мы по нему скучаем.

Il nous manque.

Меня к нему влечёт.

Je suis attirée par lui.

Она придвинулась к нему.

- Elle s'est approchée de lui.
- Elle s'approcha de lui.

Я по нему скучал.

Il me manquait.

Она по нему скучает.

Il lui manque.

Я скучаю по нему.

Il me manque.

Будьте к нему снисходительны.

- Soyez indulgent à son égard.
- Soyez indulgente à son égard.

Она добра к нему.

Elle est gentille avec lui.

Робот подошёл к нему.

Le robot s'est approché de lui.

Том повернулся к нему.

Tom se tourna vers lui.

По нему будут скучать.

Il manquera.

- Нет, щелкните по нему.

- Non, clique sur.

- Я скучал по нему.
- Я скучала по нему.
- Мне его не хватало.

Il me manque.

Я так к нему привыкла,

Je m’y étais si bien acclimatée

нужно к нему и прислушаться.

écoutez-le également.

К нему это тоже относится.

- Cela s'applique aussi à lui.
- C'est valable aussi pour lui.

Моё отношение к нему изменилось.

Mon attitude à son endroit s'est altérée.

Я чувствовал к нему симпатию.

Je ressentais de la sympathie pour lui.

Давай заглянем к нему домой.

Passons chez lui.

Я часто к нему захожу.

Je le requiers souvent.

Я просто скучаю по нему.

Il me manque, tout simplement.

Ты по нему скучаешь, да?

- Il te manque, n'est-ce pas ?
- Il vous manque, n'est-ce pas ?

Вы по нему скучаете, да?

Il vous manque, n'est-ce pas ?

Она чувствовала к нему отвращение.

Elle ressentit une aversion envers lui.

Все взоры обратились к нему.

Tous les yeux se tournèrent vers lui.

Мэри питает к нему слабость.

Marie a un faible pour lui.

Я ужасно по нему скучаю.

Il me manque terriblement.

Вы отнеслись к нему неуважительно?

Lui avez-vous manqué de respect ?

Пойдём к нему в гости!

Allons lui rendre visite !

Она к нему не добра.

Elle n'est pas gentille avec lui.

Отведи меня к нему, пожалуйста.

Je te prie de me conduire à lui.

Татоэба очень по нему скучает.

Il manque vraiment à Tatoeba.

- Она скучает по нему.
- Он по нему скучает.
- Она по нему скучает.
- Ему его не хватает.
- Ей его не хватает.

Il lui manque.

- Она привязалась к нему как репей.
- Она пристала к нему как банный лист.

Elle se collait à lui comme une sangsue.

Вы тоже прикладываете к нему руку.

Vous devez y contribuer.

Моя любовь к нему уже остыла.

Mon amour pour lui s'est déjà refroidi.

Я как никогда скучаю по нему.

Il me manque plus que jamais.

Я захожу к нему через день.

Je lui rends visite tous les deux jours.

Лёд хрупкий, не ходи по нему.

La glace est fragile, ne marche pas dessus.

Это похоже на добавление к нему.

C'est comme un ajout.

- Том попросил Мэри прийти к нему в офис.
- Том попросил Мэри зайти к нему в офис.

Tom demanda à Mary de venir à son bureau.

Пристегнусь к нему. Молитесь, чтобы трос выдержал.

On s'accroche, et on prie pour que ça tienne.

Это не имеет к нему никакого отношения.

Ça n'a rien à voir avec lui.

- Не трогай его!
- Не прикасайся к нему!

Ne le touchez pas!

У Вас ещё есть чувства к нему?

Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?

К нему под рубашку заполз большой паук.

Une grosse araignée s'est glissée dans sa chemise.

- Не трогайте его.
- Не прикасайтесь к нему.

Ne le touchez pas !

Когда я к нему пришёл, он спал.

Quand je vins à lui, il dormait.

Лёд достаточно толстый, чтобы по нему ходить.

La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.

У него проказа, не подходи к нему.

Il a la lèpre, ne t'approche pas de lui.

- Скучаете по нему?
- Вам его не хватает?

- Vous manque-t-il ?
- Est-ce qu'il vous manque ?

- Лёд достаточно плотный, чтобы по нему можно было идти.
- Лёд достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

La glace était assez épaisse pour marcher dessus.

- Лёд был достаточно прочен, чтобы по нему ходить.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

La glace était assez épaisse pour marcher dessus.

Я хочу поехать к нему на своей машине.

Je veux me rendre chez lui avec ma voiture.

Он болен, и надо относиться к нему соответственно.

Il est malade et il faut le traiter en tant que tel.

Том не хотел, чтобы я к нему прикасался.

Tom ne voulait pas que je le touche.

Она подошла к нему с улыбкой на лице.

- Elle s'approcha de lui, un sourire aux lèvres.
- Elle s'est approchée de lui, un sourire aux lèvres.

- Держись от него подальше!
- Не приближайся к нему!

Tiens-toi loin de lui!

- Мы по нему скучаем.
- Нам его не хватает.

Il nous manque.

- Тому его не хватает.
- Том по нему скучает.

Il manque à Tom.

- Мэри его не хватает.
- Мэри по нему скучает.

Il manque à Marie.

- Они по нему скучают.
- Им его не хватает.

Il leur manque.

Автобус ушёл, как только он к нему подошёл.

Le bus est parti juste au moment où il est arrivé.

Лёд такой толстый, что по нему можно ходить.

La glace est si épaisse, que l'on peut y marcher.

Она никогда не ходила к нему на свидания.

Elle n'est jamais sortie avec lui.

Том не хочет, чтобы Мэри к нему прикасалась.

Tom ne veut pas que Mary le touche.

- Он к нему очень привязан.
- Он к ней очень привязан.
- Он очень к ней привязан.
- Он очень к нему привязан.

Il lui est très attaché.

- Потрогай его.
- Потрогайте его.
- Прикоснись к нему.
- Прикоснитесь к нему.
- Потрогай её.
- Потрогайте её.
- Прикоснитесь к ней.
- Прикоснись к ней.

- Touchez-le.
- Touchez-la.
- Touche-le.
- Touche-la.

К нему была подключена чёрная коробочка под названием модем,

Une petite boîte noire, un modem, était branchée à cet ordinateur.

Я не сдал экзамен, поскольку не готовился к нему.

Je n'avais pas révisé alors j'ai raté mon examen.

Отец спросил у меня, кто к нему вчера приходил.

Mon père me demanda qui était venu lui rendre visite hier.