Translation of "дыхание" in French

0.015 sec.

Examples of using "дыхание" in a sentence and their french translations:

- Пожалуйста, задержите дыхание.
- Задержи дыхание, пожалуйста.

- Veuillez retenir votre respiration.
- Retiens ta respiration, s'il te plait.

- Том задержал дыхание.
- Том затаил дыхание.

Tom retint son souffle.

Задержите дыхание.

Retenez votre respiration.

Дайте перевести дыхание.

Je reprends mon souffle,

Пожалуйста, задержите дыхание.

Veuillez retenir votre respiration.

Задержи дыхание, пожалуйста.

Retiens ta respiration, s'il te plait.

Она задержала дыхание.

Elle retint son souffle.

Все затаили дыхание.

Tout le monde retint son souffle.

- Я ждал, затаив дыхание.
- Я затаил дыхание и стал ждать.

Je retins ma respiration et attendis.

- А теперь задержите на секунду дыхание.
- Теперь задержите ненадолго дыхание.

Maintenant, ne respirez pas pendant un instant !

и почувствовать своё дыхание

et prenez conscience de la sensation de votre souffle

У Тома учащённое дыхание.

Tom fait de l'hyperventilation.

Дыхание больного было замедленным.

La respiration du malade était lente.

Мы ждали, затаив дыхание.

Nous attendions en retenant notre souffle.

Теперь задержите ненадолго дыхание.

Maintenant, ne respirez pas pendant un instant !

- На сколько ты можешь задержать дыхание?
- На сколько ты можешь задерживать дыхание?

Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?

Я не вовремя задерживала дыхание,

J'ai respiré au mauvais endroit de la vague,

Я могу надолго задержать дыхание.

- Je peux retenir mon souffle pendant longtemps.
- Je peux retenir ma respiration pendant longtemps.

Мы ждали результата затаив дыхание.

Nous attendions le résultat en retenant notre souffle.

У меня было зловонное дыхание.

J'avais mauvaise haleine.

Дай мне минутку перевести дыхание.

- Donne-moi une minute pour reprendre mon souffle.
- Donnez-moi une minute pour reprendre mon souffle.

Мы ждали результата, затаив дыхание.

Nous attendions le résultat en retenant notre souffle.

Том, затаив дыхание, ждал новостей.

Tom attendait les nouvelles en retenant son souffle.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

On retient sa respiration plus longtemps.

На сколько ты можешь задержать дыхание?

Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?

Я затаил дыхание и стал ждать.

Je retins ma respiration et attendis.

Он затаил дыхание, посмотрев на неё.

Il retint son souffle tandis qu'il la fixait.

Твоя грамматика лучше, чем твоё дыхание!

Ta grammaire est meilleure que ton haleine !

Я наблюдал за сценой затаив дыхание.

Je regardais la scène en retenant mon souffle.

Мы следили за игрой, затаив дыхание.

Nous regardâmes le match en retenant notre souffle.

Я слышал частое дыхание моей собаки.

J'ai entendu mon chien haleter.

затруднённое дыхание; она просто сидела в кресле,

un essoufflement perceptible alors qu'elle était assise sur une chaise -

Дыхание Тома издавало запах вина и табака.

L'haleine de Tom sentait le vin et le tabac.

- Я слышал, как он дышал.
- Я слышал, как она дышала.
- Я слышал его дыхание.
- Я слышал её дыхание.

Je l'entendais respirer.

- Мы слышали, как он дышал.
- Мы слышали, как она дышала.
- Мы слышали его дыхание.
- Мы слышали её дыхание.

On l'entendait respirer.

Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.

Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.

Благородный рыцарь затаив дыхание глядел на прекрасную принцессу.

Le noble chevalier retint son souffle tandis qu'il regardait fixement la belle princesse.

- У него пьяное дыхание.
- От него несёт спиртным.

Son haleine pue l'alcool.

Она сделала мне искусственное дыхание и спасла мне жизнь.

Elle m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

Он сделал мне искусственное дыхание и спас мне жизнь.

Il m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?

- Pourquoi es-tu à bout de souffle ?
- Pourquoi êtes-vous à bout de souffle ?

От вида, открывшегося с вершины горы, у меня захватило дыхание.

La vue du haut de la montagne m'impressionna grandement.

- Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
- Нельзя убить себя задержкой дыхания.

- Vous ne pouvez pas vous tuer en retenant votre souffle.
- Tu ne peux pas te tuer en retenant ta respiration.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

L'eau peut descendre jusqu'à huit ou neuf degrés. Le froid vous coupe le souffle.