Translation of "достать" in French

0.040 sec.

Examples of using "достать" in a sentence and their french translations:

- Где мне достать карту Европы?
- Где можно достать карту Европы?

Où puis-je obtenir une carte de l'Europe ?

Где можно достать билет?

Où puis-je obtenir un billet ?

Когда мне следует достать камеру,

Quand cela m'aide-t-il de sortir mon appareil

Где я могу достать билет?

Où puis-je obtenir un billet ?

Мне не достать до него.

Je ne peux pas l'atteindre.

Вы можете мне его достать?

Pouvez-vous me l'obtenir ?

Мне удалось достать эту книгу.

J'ai réussi à obtenir le livre.

Ты можешь мне его достать?

Peux-tu me l'obtenir ?

- Я не могу достать до потолка.
- У меня не получается достать до потолка.

Je n'arrive pas à atteindre le plafond.

Где я могу достать телефонную карту?

Où puis-je avoir une carte téléphonique ?

Я открыл ящик, чтобы достать карандаш.

- J'ai ouvert le tiroir afin de prendre un crayon.
- J'ouvris le tiroir, afin de prendre un crayon.

Жираф вытягивает шею, чтобы достать еду.

Une girafe allonge le cou pour aller chercher de la nourriture.

Мне надо достать что-то поесть.

J'ai besoin de trouver quelque chose à manger.

Попробую достать один. Видите? Он не переварился.

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Ты можешь достать это в книжном магазине.

Vous pouvez le trouver chez un libraire.

После долгих поисков, мне удалось достать книгу.

Après avoir beaucoup cherché, j'ai réussi à avoir le livre.

Она остановилась, чтобы достать из сумочки мобильный.

Elle s'arrêta pour sortir son téléphone portable de son sac à main.

Я знаю, где мы можем достать один.

- Je sais où nous pouvons nous en procurer un.
- Je sais où nous pouvons nous en procurer une.

Я не могу достать до верхней полки.

Je ne peux pas atteindre l'étagère du haut.

Мне было непросто достать билет на концерт.

- J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
- J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.

Врач пытался достать пулю из головы президента.

Un médecin tenta de retirer la balle de la tête du président.

Я легко могу достать до пальцев ног.

Je peux facilement toucher mes orteils.

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

Мне надо было кое-что достать из машины.

- J'ai dû sortir quelque chose de la voiture.
- Il m'a fallu sortir quelque chose de la voiture.

Он сунул руку в карман, чтобы достать бумажник.

Il plongea la main dans sa poche pour prendre son portefeuille.

Мам, я игрушку уронил. Можешь мне её достать?

Maman, j'ai laissé tomber mon jouet. Peux-tu me le ramasser ?

Мне было сложно достать билет на его концерт.

- J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
- J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.

Он такой высокий, что может достать до потолка.

Il est si grand qu'il peut toucher le plafond.

Если мы можем достать сосиску, не поступаясь нашими ценностями,

Si on arrive à attraper la saucisse sans aller à l'encontre de nos valeurs,

Кот оказался заперт в шкафу. Ты можешь его достать?

Le chat est enfermé dans le placard. Peux-tu le laisser sortir ?

Том влез на стул, чтобы достать до верхней полки.

Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère.

- Мне понадобится стремянка, чтобы это достать.
- Мне понадобится лестница, чтобы это достать.
- Мне понадобится стремянка, чтобы дотянуться.
- Мне понадобится лестница, чтобы дотянуться.

J'aurais besoin d'une échelle pour atteindre ça.

Я уже проголодался, так что где больше шансов достать еду?

Je commence à avoir faim, alors quelle est notre meilleure chance d'attraper à manger ?

Поставьте это лекарство там, где дети не смогут его достать.

Range ces médicaments où les enfants ne pourront pas les trouver.

У меня в пальце заноза, и я не могу её достать.

J'ai une épine dans le doigt et je ne peux pas me l'ôter.

Я сожалею, что мы не смогли достать вам место в первом классе.

Je suis désolé de ne pas pouvoir vous trouver un siège en première classe.

- Я не могу достать до верхней полки.
- Я не могу дотянуться до верхней полки.

Je ne peux pas atteindre l'étagère du haut.

- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Je peux facilement toucher mes orteils.

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

On va devoir marcher vers l'est et faire vite pour récupérer l'antivenin.

- Я легко достаю руками до пальцев ног.
- Я легко могу достать руками до пальцев ног.

Mes mains atteignent facilement mes orteils.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Je peux facilement toucher mes orteils.