Translation of "допоздна" in French

0.006 sec.

Examples of using "допоздна" in a sentence and their french translations:

- Я привык работать допоздна.
- Я привыкла работать допоздна.

Je suis habituée à travailler tard.

Он работал допоздна.

Il était au travail jusque tard la nuit.

Я допоздна работал.

Je travaillais tard.

Мы привыкли допоздна работать.

- Nous nous sommes habitués à travailler tard le soir.
- Nous nous sommes habituées à travailler tard le soir.

Я привык засиживаться допоздна.

Je suis habitué à veiller tard le soir.

Он допоздна не ложился.

Il est resté debout tard.

Я обычно засиживаюсь допоздна.

J'ai l'habitude de rester éveillé jusque tard dans la nuit.

- Вчера вечером я засиделся допоздна.
- Вчера вечером я допоздна не ложился.

Je suis resté debout jusqu'à tard hier soir.

Я не привык засиживаться допоздна.

Je ne suis pas habitué à veiller tard le soir.

Вчера Тому пришлось работать допоздна.

Hier, Tom a du travailler jusqu'à tard.

Я привык не ложиться допоздна.

Je suis habitué à veiller tard.

Я говорил с ним допоздна.

J'ai discuté avec lui jusque tard dans la nuit.

Я каждую ночь засиживаюсь допоздна.

Je me couche tard tous les soirs.

- Она допоздна не ложилась, чтобы дошить тебе платье.
- Она просидела допоздна, чтобы дошить тебе платье.

Elle s'est couchée tard pour finir de coudre ta robe.

Он часто сидит допоздна и пишет письма.

Il reste souvent assis, tard, à écrire des lettres.

Вчера он засиделся допоздна, работая над документами.

Il a veillé tard, hier soir, à travailler sur les documents.

Я взял себе за правило не засиживаться допоздна.

Je tiens pour règle de ne pas veiller tard.

- Не засиживайся допоздна.
- Не ложись спать слишком поздно.

Ne te couche pas trop tard.

- Не засиживайтесь допоздна.
- Не ложитесь спать слишком поздно.

Ne vous couchez pas trop tard.

- Я привык засиживаться допоздна.
- Я привык бодрствовать до поздней ночи.

Je suis habitué à veiller tard le soir.

- Он часто читает до глубокой ночи.
- Он часто читает допоздна.

Il lit souvent jusque tard dans la nuit.

- Люблю валяться в постели допоздна.
- Люблю долго спать по утрам.

J'aime faire la grasse matinée.

Я не хотел работать допоздна, но босс сказал мне, что надо.

- Je ne voulais pas travailler tard mais le patron m'a dit que je le devais.
- Je ne voulais pas travailler tard mais la patronne m'a dit que je le devais.

- Я привык засиживаться допоздна.
- Я привык поздно ложиться.
- Я привык долго не ложиться.

- Je suis habitué à rester debout tard.
- Je suis habitué à veiller tard.

- Том посоветовал Мэри не гулять допоздна.
- Том посоветовал Мэри не возвращаться домой поздно ночью.

Tom conseilla à Mary de ne pas rester dehors tard la nuit.