Translation of "главный" in French

0.006 sec.

Examples of using "главный" in a sentence and their french translations:

Главный – глаза.

La vision est la clé.

Кто главный?

- Qui commande ?
- Qui est aux commandes ?

Кто здесь главный?

Qui est le chef, ici ?

Я здесь главный.

C'est moi le patron, ici.

Теперь ты главный.

- Tu es aux commandes maintenant.
- Vous êtes aux commandes maintenant.

Его голос главный.

Il détient l'autorité.

Здесь я главный.

Ici, c'est moi le patron.

Ты тут главный?

Qui est le chef, ici ?

Она главный редактор.

Elle est l’éditeur en chef.

Том — главный персонаж.

Tom est le personnage principal.

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажите ему, кто тут главный!

- Montre-lui qui est le chef !
- Montrez-lui qui est le chef !

- Покажите ему, кто тут главный!
- Покажите ей, кто тут главный!

Montrez-lui qui est le chef !

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажи ей, кто тут главный!

Montre-lui qui est le chef !

Я главный тренер команды.

- Je suis l'entraîneur principal de l'équipe.
- Je suis l'entraîneuse principale de l'équipe.

Главный герой - молодой человек.

Le personnage principal est une jeune personne.

- Начальник он.
- Он главный.

C'est lui le chef.

Надо перекрыть главный вход.

Il faut bloquer l'entrée principale.

- Начальник я.
- Главный я.

C'est moi le chef.

- Главный герой умирает в конце книги.
- Главный герой в конце книги умирает.

Le personnage principal meurt à la fin du livre.

- Я показал ему, кто здесь главный.
- Я показал ей, кто здесь главный.

Je lui ai montré qui était le patron.

- Ты начальник?
- Ты тут главный?
- Вы начальница?
- Вы начальник?
- Вы тут главный?

- Êtes-vous le patron ?
- Es-tu le patron ?

- Дай ему ясно понять, кто главный.
- Дай ей ясно понять, кто главный.

Fais-lui bien comprendre qui est le patron.

И тут появляется главный вопрос:

Cela soulève une question fondamentale.

Вы здесь главный, это ваше решение.

Vous décidez. C'est vous le boss.

ХХ: Это, пожалуй, самый главный вопрос.

HH : Eh bien, c'est peut-être la question la plus importante.

Наш главный офис находится в Токио.

Notre nouveau quartier général se trouve à Tokyo.

Боюсь, что мой главный талант - кушать.

Je crains de n'être doué que pour manger.

Кто у вас в семье главный?

Qui est le chef, dans ta famille ?

В чём ваш главный источник вдохновения?

- Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?
- Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?

Главный врач будет завтра утром оперировать.

Le médecin-chef opérera demain matin.

Она главный редактор большого регионального журнала.

Elle est rédactrice en chef d'un grand quotidien régional.

- Теперь я начальник.
- Теперь я главный.

- C'est moi le patron maintenant.
- Je suis le patron maintenant.

Дай ей ясно понять, кто главный.

Fais-lui bien comprendre qui est le patron.

Дай ему ясно понять, кто главный.

Fais-lui bien comprendre qui est le patron.

Ты забыл, что я здесь главный?

Avez-vous oublié que je suis le patron ici ?

и причина этому — кортизол, главный гормон стресса,

et ce car le cortisol, la principale hormone du stress,

1202 Главный сигнал тревоги прозвучал в кабине

1202 L'alarme principale a retenti dans le cockpit du

Он главный в семье и принимает все решения.

Il dirige sa famille et prend toutes les décisions.

- Он получил первый приз.
- Он выиграл главный приз.

- Il obtint le premier prix.
- Il a obtenu le premier prix.
- Il a décroché le premier prix.
- Il décrocha le premier prix.

Император поручил нанести главный удар по центру врага, он

Confié par l'empereur à l'attaque principale du centre ennemi, il forma ses troupes

- Я думал, что ты главный.
- Я думал, что ты ответственный.

- Je pensais que vous étiez le responsable.
- Je pensais que vous étiez la responsable.
- Je pensais que tu étais le responsable.
- Je pensais que tu étais la responsable.

"Критика чистого разума" - это главный труд немецкого философа Иммануила Канта.

La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant.

Нужно задать себе самый главный вопрос: «На что я откладываю деньги?»

Posez-vous une question fondamentale : dans quel but économisez-vous ?

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

Et la principale source de nourriture pour une infinité de créatures marines. Du menu fretin

Возможно, лучше всех мог дать ответы главный ученый-ракетостроитель НАСА Вернер

Peut-être que l'homme le mieux placé pour fournir des réponses était le plus grand spécialiste des fusées de la NASA, Werner

У гениальных людей есть один главный недостаток — они не умеют проигрывать.

Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.

- Да, но тут я главный, так что будешь делать, что я говорю.
- Да, но тут я главный, так что ты будешь делать то, что я говорю.

Ouais, mais c'est moi qui commande, donc tu fais ce que je te dis.

- Наш главный офис находится в Бостоне.
- Наша штаб-квартира находится в Бостоне.

Notre quartier général est à Boston.

То, что люди не учатся на ошибках истории, — самый главный урок истории.

La leçon la plus importante que peut nous faire l'Histoire est que les hommes n'apprennent pas grand-chose de l'Histoire.

- Я здесь главный.
- Я здесь за старшего.
- Я здесь за главного.
- Я здесь за всё в ответе.

- C'est moi le patron, ici.
- Ici, c'est moi le patron.

- У гениальных людей есть один главный недостаток — они не умеют проигрывать.
- У выдающихся людей есть один существенный недостаток - они не умеют проигрывать.

Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.