Translation of "побежал" in French

0.008 sec.

Examples of using "побежал" in a sentence and their french translations:

Он побежал.

- Il a commencé à courir.
- Il a couru.
- Il s'est mis à courir.

Ты побежал.

Tu as couru.

Том побежал.

Tom commença à courir.

Солдат побежал.

- Le soldat courait.
- Le soldat a couru.
- Le soldat courut.

Я побежал.

J'ai commencé à courir.

Я побежал домой.

J'ai couru à la maison.

Ладно, я побежал.

Bon je file !

- Чтобы не опоздать, я побежал.
- Я побежал, чтобы успеть вовремя.

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

Я побежал к матери.

Je courus voir ma mère.

Увидев меня, он побежал.

Lorsqu'il me vit, il se mit à courir.

Том побежал к кустам.

Tom courut vers les buissons.

Жан побежал за Мари.

Jean a couru après Marie.

Том побежал в ванную.

Tom courut à la salle de bain.

Пёс побежал за кроликом.

Le chien courait après le lapin.

Том побежал к двери.

Tom courut à la porte.

Ребёнок побежал во двор.

L'enfant courut dans la cour.

Почему ты не побежал?

Pourquoi tu n'as pas couru ?

Я запаниковал и побежал.

J'ai paniqué et couru.

Я побежал в школу.

J'ai couru à l'école.

Я побежал через поле.

J'ai couru à travers le champ.

Том побежал за врачом.

Tom courut chercher un médecin.

Ребёнок быстро побежал домой.

L'enfant a vite couru à la maison.

Я побежал, чтобы успеть вовремя.

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

- Он начал бежать.
- Он побежал.

- Il a commencé à courir.
- Il commença à courir.

Он побежал, поскользнулся, упал, поднялся...

Il a couru, il a glissé, il est tombé, il s’est relevé…

Я побежал в отцовский ресторан.

J'ai couru au restaurant de mon père.

За мной кто-то побежал.

Une personne a commencé à courir derrière moi.

В какую сторону он побежал?

Par où s'est-il enfui ?

Я побежал вперёд, чтобы всех предупредить.

- Je courus devant pour avertir tout le monde.
- J'ai couru devant pour avertir tout le monde.

Оттуда я уже побежал вверх, к вершине.

De là, j'ai tracé jusqu'au sommet.

Он побежал, чтобы успеть перехватить своего брата.

Il a couru pour rattraper son frère.

Едва завидев меня, он побежал мне навстречу.

À peine m'avait-il vu qu'il courut à ma rencontre.

Я схватил сестрёнку за руку и побежал.

Je saisis la main de ma petite sœur et me mit à courir.

Поскольку начинался дождь, я побежал прямо домой.

Comme il commençait à pleuvoir, j'ai couru directement à la maison.

- Я побежал на станцию, чтобы не опоздать на поезд.
- Я побежал на станцию, чтобы успеть на поезд.

J'ai couru à la gare pour ne pas rater le train.

Том побежал к двери и попытался её открыть.

Tom courut à la porte et essaya de l'ouvrir.

Я побежал в ванную, чтобы посмотреться в зеркало.

Je courus dans la salle de bains pour me regarder dans le miroir.

- Я бежал.
- Я бежала.
- Я побежал.
- Я побежала.

J’ai couru.

- Я помчалась вниз.
- Я сбежал вниз по лестнице.
- Я побежал вниз по лестнице.
- Я сбежал вниз.
- Я побежал вниз.

- Je me précipitai au bas des escaliers.
- Je me suis précipité en bas.
- Je me suis précipitée en bas.

Он побежал на вокзал, чтобы не опоздать на поезд.

Il courut à la gare pour ne pas manquer le train.

Вернувшись домой, Том сразу побежал к себе в комнату.

Thomas a filé droit dans sa chambre en rentrant à la maison.

- Он взбежал вверх по лестнице.
- Он побежал вверх по лестнице.

Il courut au haut des escaliers.

- Он бежал как испуганный кролик.
- Он побежал, как перепуганный заяц.

Il a couru comme un lapin effrayé.

Я побежал на станцию, чтобы не опоздать на последний автобус.

J'ai couru à la gare pour ne pas rater le dernier bus.

- Я побежал, пока начальник не пришёл.
- Я убегаю, пока начальник не пришёл.

Je file avant que le patron n'arrive.

- Кошка бежала за мышью.
- Кошка побежала за мышью.
- Кот бежал за мышью.
- Кот побежал за мышью.

Un chat a poursuivi une souris.