Translation of "Обещаю" in French

0.007 sec.

Examples of using "Обещаю" in a sentence and their french translations:

- Обещаю.
- Я обещаю.

- Je le promets.
- Promis.

- Я обещаю.
- Я обещаю!

- C'est promis !
- Promis.

Обещаю.

Je le promets.

- Обещаю позвонить.
- Обещаю, что позвоню.

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

Обещаю вам —

Je vous le promets,

Обещаю позвонить.

Je promets d'appeler.

Обещаю, что попробую.

Je promets que j'essaierai.

Завтра сделаю. Обещаю.

Je le ferai demain. Je le promets.

Я вернусь. Обещаю.

Je reviendrai. Je le promets.

Обещаю, что позвоню.

Je promets que j'appellerai.

Обещаю, что сделаю.

Je promets que je le ferai.

Я позвоню. Обещаю!

J'appelle. Promis !

Я это обещаю.

- Je le promets.
- Promis.

Обещаю вас защищать.

Je promets de vous protéger.

Обещаю тебя защищать.

Je promets de te protéger.

- Я обещаю вернуться рано.
- Я обещаю, что вернусь рано.

Je promets de revenir tôt.

- Обещаю, что никому не скажу.
- Обещаю никому не говорить.

Je promets de ne pas le dire.

- Я обещаю, что не скажу.
- Обещаю, что не скажу.

Je promets que je ne le dirai pas.

- Обещаю быть там вовремя.
- Обещаю, что буду там вовремя.

Je promets d'être là à temps.

- Обещаю, что буду тебя защищать.
- Обещаю, что защищу тебя.

Je promets que je te protègerai.

- Обещаю тебе, что буду тебя защищать.
- Обещаю, что буду тебя защищать.
- Обещаю, что буду вас защищать.

Je te promets que je te protègerai.

- Обещаю, что кусаться не буду.
- Обещаю, что не буду кусаться.

Je promets que je ne mordrai pas.

- Обещаю, что не буду смотреть.
- Обещаю, что не буду подсматривать.

Je promets que je ne vais pas regarder.

- Я обещаю найти тебе работу.
- Я обещаю найти вам работу.

- Je t'assure que je te trouverai un travail.
- Je vous promets que je vous trouverai un travail.

- Обещаю, что не подведу вас.
- Обещаю, что не подведу тебя.

Je te promets que je ne te décevrai pas.

- Обещаю, что это стоит того.
- Обещаю, что это того стоит.

Je promets que ça vaut le coup.

Я обещаю не шуметь.

Je promets que je serai calme.

Я обещаю не петь.

Je promets de ne pas chanter.

Я обещаю тебе помочь.

Je te promets de t'aider.

Больно не будет, обещаю.

Cela ne fera pas mal, promis.

Я буду внимательнее. Обещаю.

Je ferai attention. Promis.

Я обещаю работать усердно.

Je promets de travailler assidument.

Я обещаю вам помочь.

Je vous promets de vous aider.

Обещаю тебе свою поддержку.

Je t'assure de mon soutien.

Обещаю, что помогу тебе.

- Je te promets de t'aider.
- Je vous promets de vous aider.
- Je promets que je vous aiderai.
- Je promets que je t'aiderai.

- Обещаю, что Вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что ты не будешь разочарован.
- Обещаю, что ты не будешь разочарована.

- Je te promets que tu ne seras pas déçu.
- Je te promets que tu ne seras pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

- Обещаю, что позже я тебе всё объясню.
- Обещаю, что потом тебе всё объясню.
- Обещаю, что потом вам всё объясню.

- Je vous promets que j'expliquerai tout plus tard.
- Je te promets que j'expliquerai tout plus tard.

- Вы об этом не пожалеете, обещаю!
- Ты не пожалеешь об этом, обещаю!

- Vous ne le regretterez pas, je vous le promets !
- Tu ne le regretteras pas, je te le promets !

- Обещаю, что это больше не повторится.
- Обещаю, что такое больше не повторится.

Je promets que ça n'arrivera plus.

- Я обещаю, что найду тебе работу.
- Я обещаю, что найду вам работу.

- Je t'assure que je te trouverai un travail.
- Je vous promets que je vous trouverai un travail.

- Я никому не скажу. Обещаю.
- Я никому об этом не скажу. Обещаю.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Обещаю, что буду тебя защищать.

- Je promets que je te protégerai.
- Je promets que je te protègerai.

Обещаю тебе, что приду рано.

- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je te promets de venir tôt.

Обещаю, что это стоит того.

- Je promets que ça vaut le coup.
- Je vous promets, ça vaut la peine.

Обещаю, что кусаться не буду.

Je promets que je ne vais pas mordre.

Обещаю вам, это того стоит.

Je vous promets, ça vaut la peine.

Я вам это припомню, обещаю.

Je vous promets que je vous revaudrai ça.

Я тебе это припомню, обещаю.

Je te promets que je te revaudrai ça.

Обещаю, что не буду кусаться.

Je promets que je ne mordrai pas.

Я обещаю, что помогу вам.

Je promets que je vous aiderai.

Обещаю, что буду там завтра.

Je promets que je serai là demain.

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

- Je te promets que je te garderai en sécurité.
- Je te promets que je te maintiendrai en sécurité.
- Je vous promets que je vous garderai en sécurité.
- Je vous promets que je vous maintiendrai en sécurité.

Я никому не скажу. Обещаю.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Я обещаю, что вернусь рано.

Je promets que je reviendrai tôt.

- Обещаю, что больше я этого не сделаю.
- Обещаю, что больше так не буду.

Je promets que je ne le ferai plus.

- Обещаю, это не займёт много времени.
- Обещаю, что это не займёт много времени.

Je promets que ça ne prendra pas longtemps.

- Я попробую, но ничего не обещаю.
- Я попробую, но ничего тебе не обещаю.

Je vais essayer, mais je te promets rien.

- Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.
- Обещаю хорошо позаботиться о вашей собаке.
- Обещаю, что я буду хорошо заботиться о твоей собаке.

- Je promets que je prendrai bien soin de votre chien.
- Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

- Я обещаю, что помою пол завтра утром.
- Я обещаю, что вымою пол завтра утром.

Je promets que je passerai le sol à la serpillère, demain matin.

Обещаю тебе, что буду тебя защищать.

Je te promets que je te protègerai.

Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.

Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

Ты не пожалеешь об этом, обещаю!

Tu ne le regretteras pas, je te le promets !

Всё будет хорошо, я тебе обещаю.

Tout ira bien, je te le promets.

Вы об этом не пожалеете, обещаю!

Vous ne le regretterez pas, je vous le promets !

Обещаю, что больше так не буду.

Je promets que je ne le ferai plus.

Я обещаю, что больше не буду.

Je promets de ne pas recommencer.

Я обещаю, что сделаю это завтра.

Je promets de le faire demain.

- Я подумаю, но ничего не обещаю.
- Я подумаю об этом, но ничего тебе не обещаю.

Je vais y penser, mais je ne te promets rien.

- Обещаю тебе, что больше так не буду.
- Я тебе обещаю, что больше такого не сделаю.

Je te promets que je ne le ferai plus.

- Обещаю вам, что больше так не буду.
- Я обещаю вам, что больше такого не сделаю.

Je vous promets que je ne le ferai plus.

- Просто скажите мне правду. Обещаю, что не разозлюсь.
- Просто скажи мне правду. Обещаю, что не разозлюсь.

- Dis-moi juste la vérité. Je promets de ne pas me mettre en colère.
- Dites-moi juste la vérité. Je promets de ne pas me mettre en colère.

Я обещаю, что завтра я буду здесь.

Je promets que je serai là demain.

Я обещаю, что больше так не буду.

Je promets que je ne referai plus ça.

С сегодняшнего дня обещаю больше не курить.

Je promets dès aujourd'hui de ne plus fumer.

Я буду стараться изо всех сил, обещаю.

Je ferai de mon mieux, je vous le promets.

Обещаю вам, что вы не будете разочарованы.

- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

Обещаю Вам, что Вы не будете разочарованы.

- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.

Обещаю тебе, что ты не будешь разочарована.

Je te promets que tu ne seras pas déçue.

Обещаю тебе, что ты не будешь разочарован.

Je te promets que tu ne seras pas déçu.

Я отвечу, несмотря ни на что, обещаю.

Je répondrai à n'importe quoi, je le promets.

- Обещаю, что верну тебе деньги, которые должен, до конца месяца.
- Обещаю, что верну тебе долг до конца месяца.
- Обещаю, что верну вам деньги, которые должен, до конца месяца.
- Обещаю, что верну вам долг до конца месяца.

- Je promets que je te rembourserai l'argent que je te dois avant la fin du mois.
- Je te promets que je te rembourserai l'argent que je te dois avant la fin du mois.

И я обещаю, вы сможете на них ответить.

Et je vous promets que vous pourrez y répondre.

Я обещаю сделать всё, что в моих силах.

Je promets de faire de mon mieux.