Translation of "Закрыть" in French

0.080 sec.

Examples of using "Закрыть" in a sentence and their french translations:

- Закрыть дверь?
- Дверь закрыть?

Je ferme la porte ?

- Нужно закрыть ворота.
- Ворота нужно закрыть.

- La porte doit être fermée.
- Le portail doit être fermé.

- Можешь закрыть дверь?
- Ты можешь закрыть дверь?
- Вы можете закрыть дверь?

- Peux-tu fermer la porte ?
- Pouvez-vous fermer la porte ?

- Мы пытаемся закрыть коробку.
- Мы пытаемся закрыть ящик.

Nous sommes en train d'essayer de fermer la boîte.

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

N'oublie pas de fermer la porte.

Мне закрыть окно?

Dois-je fermer la fenêtre ?

Пора закрыть ворота.

Il est l'heure de fermer la porte.

Можешь закрыть дверь?

Peux-tu fermer la porte ?

Хочешь закрыть дверь?

Est-ce que tu veux fermer la porte ?

Ему закрыть окно?

Doit-il fermer la fenêtre ?

Ей закрыть окно?

Doit-elle fermer la fenêtre ?

Нам закрыть окно?

Devons-nous fermer la fenêtre ?

Им закрыть окно?

- Doivent-ils fermer la fenêtre ?
- Doivent-elles fermer la fenêtre ?

- Мне закрывать?
- Закрыть?

Devrais-je fermer ?

Мне закрыть дверь?

Je ferme la porte ?

- Я просила Тома закрыть дверь.
- Я попросил Фому закрыть дверь.
- Я попросил Тома закрыть дверь.

J'ai demandé à Tom de fermer la porte.

- Пожалуйста, не забудь закрыть дверь.
- Пожалуйста, не забудьте закрыть дверь.

S'il te plait, n'oublie pas de fermer la porte.

- Они решили закрыть этот завод.
- Они решили закрыть эту фабрику.

Ils ont décidé de fermer cette usine.

и закрыть его навсегда.

et à la fermer à tout jamais.

Мы можем закрыть дверь?

- Peut-on fermer la porte ?
- Pouvons-nous fermer la porte ?

Дверь было не закрыть.

La porte ne pouvait pas se fermer.

Не забудь закрыть дверь.

N'oublie pas de fermer la porte.

Тебе лучше закрыть дверь.

Il vaut mieux que tu fermes la porte.

Мы пытаемся закрыть ящик.

Nous essayons de fermer le tiroir.

Мы пытаемся закрыть коробку.

Nous essayons de fermer la boîte.

Сара, можешь закрыть ставни?

Sarah, peux-tu fermer les volets ?

Вам лучше закрыть дверь.

Il vaut mieux que vous fermiez la porte.

Иногда нужно закрыть глаза.

On doit parfois fermer l'œil.

Я хочу закрыть дверь.

Je veux fermer la porte.

Тебе холодно? Закрыть окно?

As-tu froid ? Dois-je fermer la fenêtre ?

Мы забыли закрыть дверь.

On a oublié de fermer la porte.

Ты должен закрыть глаза.

Tu dois fermer les yeux.

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

- Ne vous est-il pas venu à l'esprit de fermer les fenêtres ?
- N'est-il pas venu à ton esprit de fermer les fenêtres ?

- Ты не мог бы закрыть дверь?
- Вы не могли бы закрыть дверь?

Peux-tu fermer la porte ?

- Вы не могли бы закрыть окно?
- Ты не мог бы закрыть окно?

- Voudriez-vous fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

- Можешь закрыть шторы?
- Можете закрыть шторы?
- Можешь задёрнуть шторы?
- Можете задёрнуть шторы?

Peux-tu fermer les rideaux ?

Вы можете плавно закрыть глаза

Vous pouvez fermer vos yeux

Почему бы не закрыть кран?

Pourquoi ne pas fermer le robinet ?

Можно попросить Вас закрыть окно?

Puis-je vous demander de fermer la fenêtre ?

Ты должен только закрыть глаза.

Tu n'as qu'à fermer les yeux.

Закрыть предприятие труднее, чем открыть.

Il est plus difficile de fermer une entreprise que de l'ouvrir.

Я собираюсь закрыть дверь сейчас.

Je vais fermer la porte maintenant.

Ты не забыл закрыть окна?

Est-ce que tu t'es souvenu de fermer les fenêtres?.

Ты можешь закрыть окно, пожалуйста?

Pourrais-tu fermer la fenêtre s'il te plaît ?

Вас не затруднит закрыть дверь?

Cela vous dérangerait-il de fermer la porte ?

- Те двери надо закрыть.
- Эти двери должны быть закрыты.
- Эти двери надо бы закрыть.

Ces portes devraient être fermées.

- Нам пришлось закрыть окно из-за москитов.
- Нам пришлось закрыть окно из-за комаров.

Nous avons dû fermer la fenêtre à cause des moustiques.

- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

N'est-il pas venu à ton esprit de fermer les fenêtres ?

- Холодно. Ты не мог бы закрыть окно?
- Холодно. Вы не могли бы закрыть окно?

- Il fait froid. Pourriez-vous fermer la fenêtre ?
- Il fait froid. Pourrais-tu fermer la fenêtre ?

Не могли бы вы закрыть дверь?

Pourrais-tu refermer la porte ?

Могу я Вас попросить закрыть окно?

Puis-je vous prier de fermer la fenêtre ?

Не забудь закрыть дверь на ключ.

N'oublie pas de fermer la porte à clé.

Они забыли закрыть дверь на ключ.

- Ils ont oublié de fermer la porte à clé.
- Elles ont oublié de fermer la porte à clé.
- Ils oublièrent de fermer la porte à clé.
- Elles oublièrent de fermer la porte à clé.

Вы не могли бы закрыть окно?

Pourriez-vous fermer la fenêtre ?

Вы можете закрыть то окно, пожалуйста?

- Pouvez-vous fermer cette fenêtre, s'il vous plaît ?
- Peux-tu fermer cette fenêtre, s'il te plaît ?

Ты не мог бы закрыть дверь?

Pourrais-tu fermer la porte ?

Не могли бы Вы закрыть окно?

Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?

Я думаю, мне пора закрыть окно.

Je pense qu'il est temps pour moi de fermer la fenêtre.

Я думал, что забыл закрыть окна.

Je pensais que j'avais oublié de fermer les fenêtres.

- Ты не будешь так любезен закрыть окно?
- Не будешь ли ты так любезен закрыть окно?

- Auriez-vous l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Aurais-tu l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

- Не забудь закрыть дверь на замок!
- Не забудьте закрыть дверь на ключ.
- Не забудь запереть дверь!

N'oublie pas de fermer la porte à clé.

- Ты не мог бы закрыть за собой дверь?
- Вы не могли бы закрыть за собой дверь?

Pourrais-tu fermer la porte derrière toi ?

Кажется, идёт дождь. Нам лучше закрыть окна.

On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

Никогда не следует упускать возможности закрыть рот.

On ne devrait jamais manquer une occasion de se taire.

Я не могу закрыть на это глаза.

Je ne peux pas ignorer ça.

Не могли бы вы закрыть это окно?

Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

Вам не пришло в голову закрыть окна?

Ne vous est-il pas venu à l'esprit de fermer les fenêtres ?

Тебе не пришло в голову закрыть окна?

N'est-il pas venu à ton esprit de fermer les fenêtres ?

Я хотел закрыть дверь, но потерял ключ.

Je voulais fermer la porte mais j'ai perdu la clé.

Похоже, будет дождь. Нам лучше закрыть окна.

On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.

Я не могу как следует закрыть дверь.

Je n'arrive pas à faire en sorte que la porte ferme correctement.

Холодно. Ты не мог бы закрыть окно?

Il fait froid. Pourrais-tu fermer la fenêtre ?