Translation of "Алкоголь" in French

0.005 sec.

Examples of using "Алкоголь" in a sentence and their french translations:

- Алкоголь опасен.
- Алкоголь - это опасно.

L'alcool est dangereux.

- Вы пьёте алкоголь?
- Ты пьёшь алкоголь?

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?

Алкоголь раскрепощает.

L'alcool désinhibe.

Алкоголь опасен.

L'alcool est dangereux.

- Алкоголь придал ему храбрости.
- Алкоголь придал ей храбрости.

L'alcool lui a donné du courage.

Мне можно алкоголь?

- Puis-je boire de l'alcool ?
- Puis-je consommer de l'alcool ?

Алкоголь разрушает печень.

L'alcool endommage le foie.

Я употребляю алкоголь.

Je bois de l'alcool.

Алкоголь развязывает язык.

L'alcool délie la langue.

Также алкоголь размывает воспоминания,

et rend également vos souvenirs confus.

Алкоголь сгубил его здоровье.

Boire fut sa perte.

Алкоголь вреден для печени.

L'alcool est nocif pour le foie.

Не давайте алкоголь детям.

Tu ne devrais pas servir d'alcool aux enfants.

Алкоголь не решает проблем.

L'alcool ne résout aucun problème.

Он перестал пить алкоголь.

Il a cessé de boire de l'alcool.

Ты не переносишь алкоголь.

Tu ne supportes pas l’alcool.

- Я не могу пить алкоголь.
- Мне нельзя алкоголь.
- Мне нельзя спиртное.

Je ne peux pas boire d'alcool.

- Алкоголь быстрее действует на пустой желудок.
- Алкоголь быстрее действует на голодный желудок.

L'alcool vous affecte plus rapidement sur un estomac vide.

Алкоголь и табак вредят здоровью.

L'alcool et le tabac sont mauvais pour la santé.

Алкоголь убивает медленно, но верно.

L'alcool tue lentement mais sûrement.

У Тома аллергия на алкоголь.

Tom est allergique à l'alcool.

- Вы выпиваете?
- Вы употребляете алкоголь?

Buvez-vous de l'alcool ?

Я не могу пить алкоголь.

Je ne peux pas boire d'alcool.

курение и алкоголь тоже плохо да

fumer et l'alcool trop mauvais ouais

В этом магазине алкоголь не продают.

On ne vend pas d'alcool dans ce magasin.

Мой отец не пьёт крепкий алкоголь.

Mon père ne boit pas de digestifs.

На территории кампуса алкоголь не разрешён.

L'alcool est interdit sur le campus.

Алкоголь нанес большой вред его организму.

L'alcool a fait de gros dégâts sur son corps.

- Вы пьёте спиртное?
- Вы пьёте алкоголь?

Buvez-vous de l'alcool ?

Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.

L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans.

- Ей нельзя пить.
- Ей нельзя алкоголь.

Elle ne peut pas boire d'alcool.

Алкоголь мешает установить границы и выразить желания,

refrène votre capacité physiologique à fixer des limites et exprimer vos désirs,

- Мне можно пить спиртное?
- Мне можно алкоголь?

Puis-je boire de l'alcool ?

"Мой отец не пьёт алкоголь". - "Мой тоже".

« Mon père ne boit pas d'alcool. » « Le mien non plus. »

- Он бросил пить.
- Он перестал пить алкоголь.

- Il a cessé de boire de l'alcool.
- Il a arrêté de boire de l'alcool.

- Том не пьёт спиртное.
- Том не употребляет алкоголь.

Tom ne bois pas d'alcool.

- Том редко пьёт спиртное.
- Том редко пьёт алкоголь.

Tom boit rarement de l'alcool.

плохая привычка; Разве это не сигарета и алкоголь с улицы?

mauvaise habitude; N'était-ce pas une cigarette et de l'alcool de la rue?

Алкоголь — это ответ. А вот вопрос я вспомнить не могу.

L'alcool est la réponse. Je ne me souviens plus de la question.

Шестьдесят процентов мужской половины взрослого населения Японии регулярно употребляют алкоголь.

- Soixante pourcents des hommes adultes japonais consomment de l'alcool régulièrement.
- Soixante pourcents des hommes adultes japonais boivent régulièrement de l'alcool.

Даже после родов нельзя употреблять алкоголь, если вы кормите грудью.

Même après un accouchement, il est mauvais de boire de l'alcool pendant la période d'allaitement.

- Я не пью.
- Я не пью спиртного.
- Я не пью алкоголь.

Je ne bois pas d'alcool.

Я находил семейные праздники невыносимыми до того, как достиг достаточного возраста, чтобы пить алкоголь.

Avant que je ne sois assez vieux pour boire de l'alcool, je trouvais les fêtes familiales insupportables.

но если это был секс с незнакомцем, в 90% случаев в дело был замешан алкоголь.

mais quand la personne était inconnue, 90% des relations reposaient sur l'alcool.

- Полицейским запрещено пить алкоголь во время службы.
- Работникам правоохранительных органов запрещается употреблять спиртные напитки при исполнении служебных обязанностей.

Les policiers ne sont pas autorisés à boire en service.