Examples of using "родной" in a sentence and their finnish translations:
Japani on äidinkieleni.
- Tomin äidinkieli on ranska.
- Tom puhuu äidinkielenään ranskaa.
Espanja on hänen äidinkielensä.
Espanja on hänen äidinkielensä.
- Ranska on hänen äidinkielensä.
- Ranska on hänen ensikielensä.
- Mikä sinun äidinkielesi on?
- Mikä äidinkielesi on?
- Mikä on sinun äidinkielesi?
- Mikä on äidinkielesi?
Ranska on heidän äidinkielensä.
Tomin äidinkieli on ranska.
Ranska on hänen äidinkielensä.
- Hän puhuu ranskaa äidinkielenään.
- Ranska on hänen äidinkielensä.
Äidinkielemme on japani.
- Äidinkieleni on ranska.
- Puhun ranskaa äidinkielenäni.
- Ranska on äidinkieleni.
- Ranska on minun äidinkieleni.
- Hän puhuu ranskaa äidinkielenään.
- Ranska on hänen äidinkielensä.
- Ranska on hänen ensikielensä.
- Äidinkieleni on unkari.
- Minun äidinkieleni on unkari.
Tomi on minulle kuin oma poika.
- Englanti ei ole hänen äidinkielensä.
- Englanti ei ole hänen ensikielensä.
- Englanti ei ole äidinkieleni.
- Englanti ei oo mun äidinkieli.
Ranska ei ole minun äidinkieleni.
Olen ylpeä siitä, että kotikaupunkini Oslo
Äidinkieleni on toiselle vieras kieli.
Kääntäminen on hyödyllistä siinä, että opimme tuntemaan äidinkielemme paremmin.
Jotkut luulevat, että ranska on Tomin äidinkieli.
Melkein kaikki tietävät, että äidinkieleni on turkki.
- Tom ei onnistunut löytämään kotikaupunkiaan kartalta.
- Tom ei pystynyt löytämään kotikaupunkiaan kartalta.
Äidinkieltä pitäisi käyttää kaikilla yhteiskuntaelämän osa-alueilla.
- Ranska ei ole minun äidinkieleni.
- Ranska ei ole ensikieleni.
Kykenemättä todistamaan syyttömyyttään, hänen oli lähdettävä kotikaupungistaan.
Oi maamme Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien.
Hän on minun siskopuoleni, mutta kutsun häntä siskokseni.
Minun vanhempani puhuvat keskenään ranskaa, vaikka äitini äidinkieli on englanti.
Yksi tapa vähentää Tatoeba-korpuksen virheiden määrää olisi rohkaista ihmisiä kääntämään vain äidinkielelleen.
Jos käännät toisesta kielestäsi äidinkielellesi, teet todennäköisesti vähemmän virheitä kuin kääntäessäsi toisin päin.
Tämä kirja on tarkoitettu muuta kieltä kuin Japania äidinkielenään puhuville opiskelijoille.
Kun olet lukenut tämän lauseen, olet miellyttävässä transsitilassa ja voit oikein hyvin. Tämän jälkeen voit kääntää lauseen äidinkielellesi.
Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.