Translation of "Оставь" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Оставь" in a sentence and their finnish translations:

- Оставь!
- Брось!

- Jätä se!
- Jättäkää se!

Оставь это.

- Anna olla.
- Antaa olla.

- Оставь меня!
- Оставь меня.
- Оставьте меня.
- Пусти меня.

Jätä minut.

Остальное оставь себе.

Pidä loppu.

Оставь чемодан там.

Jätä matkalaukku siihen!

Оставь дверь открытой.

Jättäkää ovi auki.

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

Pidä se.

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

- Jätä kamerani rauhaan.
- Älä koske kameraani.

- Оставь нас!
- Оставьте нас!

- Jätä meidät.
- Jättäkää meidät.

Оставь это мне, Том.

Anna minun hoitaa tämä, Tomi.

- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.

Jätä se siihen.

- Оставь меня сейчас одного.
- Оставь меня сейчас одну.
- Оставьте меня сейчас в покое.
- Оставь меня сейчас в покое.

- Jätä minut nyt rauhaan.
- Anna minun olla nyt rauhassa.

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.
- Оставь его здесь.
- Оставьте его здесь.
- Оставь её здесь.
- Оставьте её здесь.

Jätä se tähän.

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"

- Hän sanoi: "Jätä minut rauhaan!"
- Hän sanoi: "Jätä minut yksin!"
- Hän sanoi: "Jättäkää minut yksin!"
- Hän sanoi: "Jättäkää minut rauhaan!"

Оставь нас в покое, пожалуйста.

Jätä meidät rauhaan, kiitos.

Оставь мне сообщение на автоответчике.

Jätä minulle viesti vastaajaan.

- Брось!
- Оставь это.
- Оставьте это.
- Бросьте.

Anna olla.

- Оставь мне мороженого.
- Оставьте мне мороженого.

Säästä minulle vähän jäätelöä.

Оставь прошлое позади и двигайся вперёд.

- Jätä mennyt taakse ja jatka eteenpäin.
- Menneet ovat menneitä. Jatka eteepäin.

- Оставь место для десерта.
- Оставьте место для десерта.

Jätä tilaa jälkiruoalle.

- Оставьте еду на столе.
- Оставь еду на столе.

Jätä ruoka pöydälle.

Оставь прошлое в прошлом и позаботься о настоящем.

Jätä mennyt taakse ja pidä huolta nykyisyydestä.

- Оставь нас, пожалуйста, одних!
- Оставьте нас, пожалуйста, одних!

Jätä meidät rauhaan, kiitos.

- Оставь это мне.
- Предоставь это мне.
- Доверь это мне.

- Minä hoidan sen!
- Anna kun minä hoidan sen!

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

- Jätä minut rauhaan!
- Anna minun olla rauhassa!
- Anna minun olla!

- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.

Pidä vaihtorahat.

- Оставь мою машину в покое.
- Оставьте мою машину в покое.

Jätä autoni rauhaan.

Слушай, оставь мне свой номер. Я позвоню, если возникнет какая-нибудь проблема.

Hei, anna minulle numerosi. Soitan, jos tulee jotain ongelmia.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

Jättäisitkö minut rauhaan.

- Оставь это мне.
- Положитесь на меня.
- Предоставьте это мне.
- Предоставь это мне.
- Оставьте это мне.

- Jätä se minun huolekseni.
- Minä hoidan sen!
- Anna kun minä hoidan sen!