Translation of "человечества»" in English

0.015 sec.

Examples of using "человечества»" in a sentence and their english translations:

- Африка является колыбелью человечества.
- Африка - колыбель человечества.

Africa is the cradle of humanity.

- Вы последняя надежда человечества.
- Ты последняя надежда человечества.

You're the last hope for humanity.

генетического наследия человечества.

of humanity's genetic legacy.

в истории человечества.

that we have ever seen as humans.

Это позор человечества

This is a shame on humanity

Мечта человечества сбывается.

A dream of mankind becomes reality.

Африка - колыбель человечества.

Africa is the cradle of humanity.

но для всего человечества.

but to all humanity.

идущими против интересов человечества.

working against the interests of humanity.

Google — современный бог человечества.

Google is our modern man's God.

Вы последняя надежда человечества.

You're the last hope for humanity.

Гордость - это слабость человечества.

Human pride is human weakness.

Будущее человечества – в космосе.

The future of humanity is in outer space.

У человечества есть надежда.

There is hope for humanity.

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

- Cancer is a great enemy of humanity.
- Cancer is a great enemy of mankind.

- Атомная война означала бы гибель человечества.
- Атомная война означала бы конец человечества.

A nuclear war would mean the fall of humankind.

вода, самая важная потребность человечества

water, the most important need of humanity

на этот раз конец человечества

this time is the end of humanity

Что-то скрывается от человечества?

Is there anything hiding from humanity?

событие, которое переписывает историю человечества

event that rewrites human history

и полностью переписывает историю человечества

and completely rewrites human history

Это за рамками познаний человечества.

It is beyond the boundary of human knowledge.

Я тревожусь за будущее человечества.

I fear for the future of humanity.

Я боюсь за будущее человечества.

I fear for the future of mankind.

Война - это преступление против человечества.

War is a crime against humanity.

Порабощение — это преступление против человечества.

Enslavement is a crime against humanity.

Рабство — это преступление против человечества.

Slavery is a crime against humanity.

Есть ли надежда у человечества?

Is there hope for humanity?

Наша команда прошерстила всю мудрость человечества

Our team has scoured humanity's wisdom

Музыка - общий язык для всего человечества.

Music is a common speech for humanity.

Будущее человечества лежит в ваших руках.

The future of mankind rests in your hands.

Атомная бомба — большая угроза для человечества.

The atomic bomb is a great threat to humanity.

Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.

A nuclear war will bring about the destruction of mankind.

Вам следует работать в интересах человечества.

You should work in the interests of humanity.

Национализм — детская болезнь. Это корь человечества.

Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind.

Для меня это самое ужасное изобретение человечества.

For me this is one of the worst inventions ever on mankind.

Это самый большой контингент в истории человечества.

It is the largest cohort in human history.

История человечества - это, по сути, история идей.

Human history is in essence a history of ideas.

Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.

Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.

У человечества всё будет как у людей.

Humankind will have everything human.

Это было величайшее открытие в истории человечества.

It was the greatest discovery in human history.

Язык - одно из самых важных изобретений человечества.

Language is one of the most important inventions of mankind.

Инновации — процесс, с помощью которого решаются проблемы человечества,

Innovation is the process by which we solve human problems,

А на этой территории живёт более половины человечества,

And more than half of humanity lives in this space,

и вы хотите распространять это бесплатно для человечества.

and you want to spread it free to humanity.

Кажется, богатую часть человечества не волнуют проблемы бедной.

It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.

Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.

The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

That's a crime against humanity!

- Это преступление против человечества.
- Это преступление против человечности!

This is a crime against humanity.

Была ли в истории человечества какая-нибудь другая эпоха,

Now, can I think of any other time in human history

Фрактал, который не был построен за всю историю человечества.

The fractal has never even been constructed in all of human history.

Я хочу поговорить о возможном сосуществовании ИИ и человечества,

I'm going to talk about how AI and mankind can coexist,

Необходимо ли расширять познания человечества при помощи космических исследований?

Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?

Я бы хотел поразмыслить о проблемах человечества в наше время.

I would like to reflect on the human predicament today.

я надеюсь, это радикально изменит ваше представление о прошлом человечества,

it will fundamentally change, I hope, the way you think about the human past

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

In fact, bats are of tremendous importance for humanity.

Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.

Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.

Если бы не было воды, существование человечества было бы невозможно.

If it were not for water, human life would be impossible.

«Это один маленький шаг для человека, один гигантский скачок для человечества»

‘That’s one small step for man, one giant leap for mankind’

Мы считаем, что это символ ненасытного любопытства всего человечества к исследованию

We feel that this stands as a symbol of the insatiable curiosity of all mankind to explore

Заболевание человечества появляется каждые 4 месяца и 75% происходит от животных.

disease emerges in humans every four months and 75% of them come from animals.

Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.

- That's one small step for man, one giant leap for mankind.
- This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.

We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.

Одним из самых кровопролитных сражений в истории человечества была битва на Сомме.

The battle of the Somme was one of the bloodiest battles in human history.

Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.

This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Например, вы ученый, и у вас есть изобретение, которое прекрасно работает для человечества

For example, you are a scientist and you have an invention that works perfectly for humanity

Голод и нужда в этом полном ресурсов мире — одна из возмутительных особенностей человечества.

The hunger and poverty in this resource-rich world are one of the despicable characteristics of humanity.

Кто-нибудь когда-либо в истории человечества ездил в магазин только для того, чтобы купить бобы?

Has anyone ever in human history driven to the store only to buy beans?

Согласно большинству подсчётов, с 1955 года мы использовали больше природных ресурсов, чем за всю предыдущую историю человечества до этого времени.

By most calculations we have used more natural resources since 1955 than in all of human history to that time.

Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.

Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.

Колония-дель-Сакраменто, которая сегодня считается всемирным наследием человечества, была основана в 1680 году португальскими солдатами, которые высадились на берегах Ла-Платы.

Colonia del Sacramento, today considered a World Heritage Site, was founded in 1680 by Portuguese troops that settled on the banks of the La Plata river.

Смерть каждого человека умаляет меня, ведь я есть часть всего Человечества, а потому не посылай никогда узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.

Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.

Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.