Translation of "успеешь" in English

0.010 sec.

Examples of using "успеешь" in a sentence and their english translations:

Ты успеешь?

Will you make it in time?

Думал, не успеешь.

I didn't think you were going to make it.

Успеешь за день?

Can you do it in one day?

Если ты поспешишь - успеешь.

If you hurry up, you will be in time.

Поторопись и успеешь на поезд.

Hurry up, and you'll catch the train.

Ты успеешь сделать это вовремя?

Can you make it on time?

Я думал, что ты успеешь.

- I thought you'd be on time.
- I thought that you'd be on time.

Ты не успеешь на поезд.

- You will not be able to catch the train.
- You won't be able to catch the train.

Если поторопишься, успеешь на поезд.

If you hurry you'll be in time for the train.

Если начнёшь сейчас, успеешь вовремя.

Start now, and you will get there in time.

Ты успеешь на автобус, если поспешишь.

- Hurry up, and you'll catch the bus.
- You'll catch the bus if you hurry.

Поторопись, и тогда успеешь в школу.

Hurry up, and you'll be in time for school.

Поторопись, и ты успеешь на автобус.

Hurry up, and you'll catch the bus.

Ты успеешь вовремя, если выйдешь сейчас.

If you leave now, you'll arrive in time.

Беги быстрее, и ты успеешь на поезд.

Run fast, and you will catch the train.

- Не успеешь и глазом моргнуть, как окажешься в газетах.
- Не успеешь оглянуться – о тебе уже пишут в газетах.
- Не успеешь опомниться, как попадёшь на газетные полосы.

The next thing you know, you'll be in the papers.

Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься!

You'll miss the train if you don't hurry.

Если не опоздаешь на поезд, ты успеешь туда вовремя.

You'll get there in time, so long as you don't miss the train.

Как бы быстро ты ни бежал, ты не успеешь.

No matter how much you run, you'll never make it on time.

- Ты не успеешь на поезд.
- Вы не успеете на поезд.

- You will not be able to catch the train.
- You won't be able to catch the train.

Если ты не успеешь вернуться к началу совещания, я тебя убью.

If you don't make it back in time for the meeting, I'll kill you.

Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Next thing you know, you'll be in the papers.

- Если выйдешь прямо сейчас, успеешь в школу.
- Если выйдете прямо сейчас, успеете в школу.

You will be in time for school if you leave at once.

- Ты успеешь поесть?
- Вы успеете поесть?
- У тебя есть время поесть?
- У вас есть время поесть?

Do you have time to eat?

- Беги быстрей, а то не успеешь на поезд.
- Бегите быстрей, а то не успеете на поезд.

Run faster, or you won't be able to catch the train.

- В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
- Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Next thing you know, you'll be in the papers.

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

Hurry up, or you will be late for the last train.

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

Hurry, or you'll miss the train.