Translation of "узнаешь" in English

0.009 sec.

Examples of using "узнаешь" in a sentence and their english translations:

Узнаешь завтра.

You'll find out tomorrow.

- Однажды ты узнаешь правду.
- Когда-нибудь ты узнаешь правду.

- You will know the truth one day.
- You'll know the truth one day.

Однажды ты узнаешь правду.

You will know the truth some day.

- Скоро узнаете.
- Скоро узнаешь.

You'll soon find out.

- Потом узнаешь.
- Потом узнаете.

You'll find out later.

Ты многое здесь узнаешь.

You'll learn a lot here.

Не попробуешь, не узнаешь.

The proof is in the pudding.

Сообщи мне, как узнаешь.

Let me know as soon as you know.

Скоро ты узнаешь правду.

You will soon know the truth.

- Ты узнаешь.
- Вы узнаете.

You'll find out.

Ты никогда не узнаешь.

You'll never know.

Скоро ты всё узнаешь.

Soon you'll know everything.

Однажды ты узнаешь правду!

Someday you'll know the truth!

- По голосу ты её точно узнаешь.
- Ты наверняка узнаешь её по голосу.

You’re bound to recognize her by her voice.

- Ты узнаешь первым.
- Вы узнаете первым.
- Вы узнаете первой.
- Ты узнаешь первой.

You'll be the first to know.

- Вы узнаете их.
- Ты узнаешь их.
- Ты их узнаешь.
- Вы их узнаете.

You'll recognize them.

Не узнаешь, пока не попробуешь.

You'll never know unless you try.

Ты разве не узнаешь Тома?

Don't you recognize Tom?

- Когда придёт время, ты узнаешь.
- Придёт время, и ты узнаешь.
- Узнаете, когда придёт время.

When the time's right, you'll know.

Настанет время, когда ты узнаешь правду.

The time will come when you will know the truth.

Чем больше узнаешь, тем больше хочется.

The more you learn, the more you want to.

- Ты Тома узнаешь.
- Вы узнаете Тома.

You'll recognize Tom.

- Ты его узнаешь.
- Вы его узнаете.

You'll recognize him.

- Ты её узнаешь.
- Вы её узнаете.

You'll recognize her.

Придёт день, и ты узнаешь правду.

The time will come when you will know the truth.

— Нет, я ведь простой раб. — Сейчас узнаешь.

"No, I'm just a slave boy." "You'll do."

Есть вещи, которые из книг не узнаешь.

There are some things you can't learn from books.

Ты никогда не узнаешь, если не попробуешь.

You will never know if you don't try.

Ты никогда не узнаешь обо мне правды.

You'll never know the truth about me.

- Ты его легко узнаешь, учитывая, что он очень высокий.
- Ты его легко узнаешь, поскольку он очень высокий.

You can easily identify him because he is very tall.

Наши преподаватели говорили: «Пока не посмотришь — не узнаешь».

As our professors used to say: "How do you know, unless you look?"

- Ты многое здесь узнаешь.
- Ты многому здесь научишься.

You'll learn a lot here.

Как только что-нибудь узнаешь, сразу сообщи мне.

As soon as you find anything out, inform me right away.

- Ты скоро узнаешь правду.
- Вы скоро узнаете правду.

You'll soon learn the truth.

- Что имеем — не храним, потерявши — плачем.
- Цену вещи узнаешь, как её потеряешь.
- Цену вещи тогда узнаешь, как её потеряешь.

- You don't know what it is you've got until it's gone.
- The worth of a thing is best known by the want of it.

- Я надеялся, что ты узнаешь.
- Я надеялся, что вы узнаете.
- Я надеялась, что ты узнаешь.
- Я надеялась, что вы узнаете.

I was hoping you'd know.

Ты узнаешь обо мне больше, чем тебе бы хотелось.

You will learn more about me than you'd like to know.

- Ты никогда не узнаешь правды.
- Вы никогда не узнаете правды.

You'll never know the truth.

Ты будешь существовать, но никогда не узнаешь, что значит жить.

You will exist but you will never know what it is to live.

- Я думал, ты узнаешь Тома.
- Я думал, вы узнаете Тома.

- I thought that you would recognize Tom.
- I thought you would recognize Tom.
- I thought you'd recognize Tom.
- I thought that you'd recognize Tom.

- Я думал, ты меня не узнаешь.
- Я думал, вы меня не узнаете.

- I thought you wouldn't recognize me.
- I thought that you wouldn't recognize me.

- Глаза боятся — руки делают.
- Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь.

You never know what you can do till you try.

- Ты никогда не узнаешь обо мне правды.
- Вы никогда не узнаете обо мне правды.

You'll never know the truth about me.

- Не думаю, что ты теперь узнаешь Тома.
- Не думаю, что вы теперь узнаете Тома.

- I don't think you'd recognize Tom anymore.
- I don't think that you'd recognize Tom anymore.

Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.

If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.

- Позвони мне, если что-нибудь узнаешь о Томе.
- Позвоните мне, если что-нибудь узнаете о Томе.

Call me if you hear from Tom.

- Ты разве не узнаешь Тома?
- Вы не узнаете Тома?
- Вы не узнаёте Тома?
- Ты не узнаёшь Тома?

Don't you recognize Tom?

Я боюсь, что когда ты узнаешь о моем секрете, ты больше никогда не посмотришь на меня как прежде.

I'm scared that once you find out about my secret, you'll never look at me the same way again.

- Если что-нибудь случится, ты узнаешь об этом первым. Обещаю.
- Если что-нибудь случится, ты узнаешь об этом первой. Обещаю.
- Если что-нибудь случится, Вы узнаете об этом первым. Обещаю.
- Если что-нибудь случится, Вы узнаете об этом первой. Обещаю.

If anything happens, you'll be the first to know. I promise.

- Ты узнаёшь её, не так ли?
- Вы узнаёте её, не так ли?
- Ты ведь её узнаешь?
- Вы ведь её узнаёте?

You recognize her, don't you?

Ну, ты узнаешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу, то не будет так интересно.

Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.