Translation of "узнаем" in English

0.010 sec.

Examples of using "узнаем" in a sentence and their english translations:

Скоро узнаем.

We'll soon find out.

Утром узнаем.

We'll know in the morning.

- Утром узнаем.
- Мы узнаем об этом утром.

We'll know in the morning.

- Давай узнаем.
- Давай выясним.
- Давайте выясним.
- Давайте узнаем.

Let's find out.

- Скоро узнаем.
- Мы скоро это узнаем.
- Скоро выясним.

We'll find out soon.

давайте узнаем немного

let's get to know a little bit

Давайте узнаем расписание.

Let's find out what the schedule is.

Как мы узнаем?

How do we find out?

Однажды мы узнаем.

Someday, we'll know.

Узнаем в понедельник.

We'll find out on Monday.

Мы не узнаем.

We won't know.

- Когда-нибудь мы это узнаем.
- Однажды мы это узнаем.

Someday, we'll know.

Мы никогда не узнаем.

- We'll never know.
- We will never know.

Скоро мы узнаем правду.

- It won't be long before we know the truth.
- We'll soon know the truth.

Скоро мы узнаем почему.

Soon, we'll know why.

Мы этого не узнаем.

We won't know.

Мы узнаем в понедельник.

We'll find out Monday.

И, наверное, будем умирать — узнаем,

We will probably know when we are dying,

Мы никогда этого не узнаем.

- We'll never know.
- We will never know.

Нам надо знать. Мы узнаем.

We have to know. We will know.

Мы должны знать. Мы узнаем.

We must know. We will know.

Давай узнаем, что думает Том.

Let's find out what Tom thinks.

Теперь мы никогда не узнаем.

Now we'll never know.

Мы никогда не узнаем причину.

We'll never know the reason.

Мы никогда не узнаем правды.

We'll never know the truth.

Совсем скоро мы узнаем результаты.

It won't be long before we know the results.

Мы, возможно, никогда не узнаем.

We may never find out.

Мы никогда не узнаем наверняка.

We'll never know for sure.

- Давайте узнаем наверняка.
- Давайте выясним точно.

Let's find out for sure.

Тридцатого мая мы узнаем результаты выборов.

On May 30, we will know the results of the election.

Мы узнаем об этом через минуту.

We'll find out in just a minute.

Давайте узнаем, чем мы можем помочь.

Let's find out what we can do to help.

Давай узнаем, во сколько начинается концерт.

Let's find out what time the concert begins.

Давайте узнаем, чего ещё хочет Том.

Let's find out what else Tom wants.

Рано или поздно мы узнаем правду.

Sooner or later, we'll know the truth.

Мы не узнаем, пока не попробуем.

We won't know until we try.

Полагаю, мы никогда этого не узнаем.

I guess we'll never know.

Мы никогда не узнаем, кто он.

We'll never know who he is.

Узнаем ли мы когда-нибудь правду?

Will we ever learn the truth?

- Давай выясним почему.
- Давайте выясним почему.
- Давай узнаем почему.
- Давайте узнаем почему.
- Давайте выясним причину.

Let's find out why.

- Мы никогда не узнаем, можно ли ему доверять.
- Мы никогда не узнаем, достоин ли он доверия.

We will never know if he is trustworthy.

- Мы никогда не узнаем правду о его смерти.
- Мы никогда не узнаем правду о её смерти.

We'll never know the truth about his death.

Мы свяжемся с вами, как только узнаем.

We will contact you as soon as we know.

Пошли узнаем, может ли Том нам помочь.

Let's go see if Tom can help us.

Мы скоро узнаем всё, что нам нужно.

We'll soon learn all we need to know.

Мы никогда не узнаем, не правда ли?

We'll never know, will we?

Надеюсь, мы узнаем сегодня что-нибудь интересное.

I hope we learn something interesting today.

Мы узнаем о древнем Риме и Греции.

We learn about ancient Rome and Greece.

Мы, скорее всего, никогда точно не узнаем.

We'll likely never know for sure.

Мы никогда не узнаем, кто это сделал.

We're never going to find out who did that.

Я думаю, мы никогда не узнаем почему.

- I think we'll never know why.
- I think that we'll never know why.

Мы никогда не узнаем, что Том чувствует.

We'll never know how Tom's feeling.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

As we explore the world at night,

Не думаю, что мы когда-нибудь это узнаем.

- I don't think we'll ever know.
- I don't think that we'll ever know.

Мы никогда не узнаем правду о его смерти.

We'll never know the truth about his death.

- Ничего не предпринимай, пока мы не узнаем, что именно происходит.
- Ничего не предпринимайте, пока мы не узнаем, что именно происходит.

Don't do anything until we know exactly what's happening.

К завтрашнему дню мы узнаем, кто победил на выборах.

By tomorrow, we'll know who won the elections.

Давайте поговорим с Томом и узнаем, что он думает.

Let's talk to Tom and find out what he thinks.

Мы, вероятно, никогда не узнаем, что случилось с Томом.

We'll probably never know what happened to Tom.

- Мы никогда этого не узнаем.
- Нам никогда этого не узнать.

We'll never know.

Мы, может быть, никогда не узнаем, что случилось с Томом.

We may never know what happened to Tom.

Это не займет много времени, прежде чем мы узнаем результат.

It will not be long before we know the result.

- Мы собираемся выяснить, кто это сделал.
- Мы узнаем, кто это сделал.

We're going to find out who did that.

Мы никогда не узнаем, что на самом деле случилось с Томом.

We'll never know what really happened to Tom.

Не думаю, что мы когда-нибудь узнаем, что случилось с Томом.

- I don't think we'll ever know what happened to Tom.
- I don't think that we'll ever know what happened to Tom.

Мы не узнаем, можем мы это сделать или нет, пока не попробуем.

We won't know whether we can do it or not unless we try.

Разве он работал на коммунистов? Полагаю, что мы этого никогда не узнаем.

Did he work for the communists? I guess we'll never know.

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

our source of shame is that we learn our history from sources of other countries

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.

Let's first recognize Ayafosya, which has been under Turkish domination and in the territory of Truk since 1453.