Translation of "продолжали" in English

0.008 sec.

Examples of using "продолжали" in a sentence and their english translations:

Все продолжали говорить.

Everyone kept talking.

Мы продолжали сопротивляться.

We kept fighting back.

Они продолжали смотреть.

They kept looking.

Вы продолжали бежать.

You kept running.

Мы продолжали бежать.

We kept running.

Цены продолжали расти.

Prices continued to go up.

Они продолжали организовываться здесь снова

They continued to be organized here again

Они продолжали разговаривать всю ночь.

They went on talking all night.

и продолжали в нашей повседневной жизни

and going by our daily lives,

Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.

Their heart disease still progressed.

Мы продолжали говорить на эту тему.

We went on talking about the matter.

«Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.

The Dodgers went on winning with irresistible force.

- Они продолжали пить.
- Они продолжили пить.

They kept drinking.

- Они продолжали идти.
- Они шли дальше.

They kept walking.

и они продолжали проходить этот процесс

and they kept going through that process

Они продолжали говорить ещё не один час.

They went on talking for hours.

Мыши плакали, кололись, но продолжали грызть кактус.

The mice kept nibbling at the cactus, no matter how much it pricked them and made them cry.

Они продолжали поддерживать его и его тактику.

They still supported him and his policies.

Какое-то время мы продолжали идти молча.

We continued walking for a while in silence.

и мы продолжали пытаться выяснить, как создать Луну,

and we were still trying to figure out how to make the Moon.

Дымоходы продолжали свое существование до периода Орхан-бея.

The chimneys continued their existence until Orhan Bey period.

Они продолжали петь, пока не пришла спасательная команда.

They kept singing until a rescue team came.

Том и Мэри продолжали смотреть друг на друга.

- Tom and Mary continued looking at each other.
- Tom and Mary continued to look at each other.

Я сказал детям сидеть тихо, но они продолжали шуметь.

I ordered the children to stay quiet, but they kept on making noise.

- Они продолжали бежать.
- Они бежали дальше.
- Они продолжили бежать.

They kept running.

- Я сказал детям, чтобы они притихли, но они продолжали шуметь.
- Я сказал детям, чтобы они вели себя тихо, но они продолжали шуметь.

I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.

На рубеже веков дети всё ещё продолжали работать на фабриках.

At the turn of the century, children still worked in factories.

Я попытался сменить тему, но они продолжали говорить о политике.

I tried to change the subject, but they went on talking about politics.

И в течение этих 10 лет врачи продолжали выписывать такие препараты,

And in those ten years, doctors continued to prescribe medicines

Мы пошли в поле и, расположившись на траве, продолжали наш разговор.

Then we went out into the fresh air and , sitting on the lawn, continued to talk.

И долгие марши по экстремальной летней жаре продолжали наносить тяжелый урон его людям.

And the long marches in extreme, summer heat continued to take a heavy toll on his men.

Он сказал, что не виноват, но мы всё равно продолжали считать его виновным.

He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.

Они продолжали нападать на нас, несмотря на однозначное согласие подписать пакт о ненападении.

They still attacked us, despite clearly agreeing to sign the non-agression pact.

- Я не хочу, чтобы вы продолжали встречаться с моей дочерью.
- Я не желаю, чтобы ты дальше встречался с моей дочерью.

I don't want you to see my daughter anymore.

- Родители Тома продолжали жить вместе только ради детей.
- Родители Тома оставались вместе только ради детей.
- Родители Тома остались вместе только ради детей.

Tom's parents only stayed together for the sake of the children.

- Я вроде сказал вам, что не хочу, чтобы вы продолжали этим заниматься.
- Я вроде сказал тебе, что не хочу, чтобы ты продолжал этим заниматься.

- I thought I told you I didn't want you to do that anymore.
- I thought that I told you I didn't want you to do that anymore.