Translation of "обратил" in English

0.009 sec.

Examples of using "обратил" in a sentence and their english translations:

Я обратил внимание.

I paid attention.

Я не обратил внимания.

- I didn't care.
- I didn't pay attention.

- Том не обратил на неё внимания.
- Том не обратил на него внимания.

Tom paid no attention to her.

- На меня никто не обратил внимания.
- Никто не обратил на меня внимания.

- Everyone ignored me.
- Everybody ignored me.

- Я не обратил на него внимания.
- Я не обратил на неё внимания.

I didn't pay attention to him.

Он обратил внимание на картину.

He turned his attention to the picture.

- Он не обратил внимания на её совет.
- Он не обратил внимания на его совет.

He ignored her advice.

Он обратил внимание на моё предупреждение.

He paid attention to my warning.

Я не обратил на него внимания.

I didn't pay attention to him.

Полицейский не обратил на него внимания.

The policeman paid no attention to him.

Никто не обратил на него внимания.

No one took notice of him.

Том не обратил на Мэри внимания.

Tom paid no attention to Mary.

Я не обратил на Тома внимания.

I ignored Tom.

- Кажется, никто не обратил внимания на его слова.
- Кажется, никто не обратил внимания на её слова.

It seems no one paid any attention to what he said.

Он не обратил внимания на наше предупреждение.

He took no notice of our warning.

Он не обратил внимания на мой совет.

He paid no attention to my advice.

Он не обратил внимания на моё предупреждение.

He paid no attention to my warning.

Никто не обратил внимания на его предупреждение.

No attention was paid to his warning.

Том не обратил внимания на сказанное Мэри.

Tom didn't pay attention to what Mary said.

Дэн даже не обратил внимания на Линду.

Dan didn't even pay attention to Linda.

Том не обратил внимания на совет Мэри.

Tom paid no attention to Mary's advice.

Том не обратил внимания на мои слова.

Tom paid no attention to what I said.

Том не обратил внимания на замечание Мэри.

Tom didn't pay attention to Mary's remark.

Он не обратил внимания на совет своего друга.

He took no notice of his friend's advice.

Я сказал ему, но он не обратил внимания.

I told him, but he didn't pay attention.

Он обратил её внимание на несколько орфографических ошибок.

He pointed out some spelling errors to her.

Кажется, никто не обратил внимания на его слова.

It seems no one paid any attention to what he said.

Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.

The speaker laid stress on the need for thrift.

- Ты не обратил внимания.
- Вы не обратили внимания.

You didn't pay attention.

Он не обратил внимания на то, что она сказала.

He paid no attention to what she said.

Думаю, она хочет, чтобы ты обратил на неё внимание.

I think she wants you to notice her.

Я не обратил внимания на то, что она сказала.

I didn't pay attention to what they were saying.

Я не обратил внимания на то, что они говорят.

I didn't pay attention to what they were saying.

- Ты меня проигнорировал.
- Ты не обратил на меня внимания.

You ignored me.

Никто не обратил внимания на то, что делает Том.

- Everyone ignored what Tom was doing.
- Everybody ignored what Tom was doing.

- Он не обратил на меня внимания.
- Он меня проигнорировал.

He ignored me.

Похоже, никто не обратил внимания на то, что он сказал.

Nobody seems to have paid attention to what he said.

Я дал ему совет, на который он не обратил внимания.

I gave him advice, to which he paid no attention.

Я сделал ему предупреждение, на которое он не обратил внимания.

I gave him a warning, to which he paid no attention.

- Том обратил хоть какое-то внимание?
- Том хоть бровью повёл?

Did Tom mind?

- Он не обратил внимания на её совет.
- Он проигнорировал её совет.

He ignored her advice.

- Том проигнорировал совет Мэри.
- Том не обратил внимания на совет Мэри.

Tom ignored Mary's advice.

- Том отметил некоторые проблемы.
- Том обратил всеобщее внимание на некоторые проблемы.

Tom pointed out some problems.

- Том обратил внимание, что дверь незаперта.
- Том заметил, что дверь незаперта.

Tom noticed the door was unlocked.

- Я не обратил внимания на их совет.
- Я проигнорировал их совет.

I ignored their advice.

- Он не обратил внимания на мои советы.
- Он проигнорировал мои советы.

He disregarded my advice.

- Том не обратил внимания на моё предупреждение.
- Том проигнорировал моё предупреждение.

Tom ignored my warning.

- Он не обратил внимания на наше предупреждение.
- Он проигнорировал наши предупреждения.

- He took no notice of our warning.
- He ignored our warnings.

Олаф обратил свой взгляд на восток, чтобы попытаться сохранить альянс со Швецией.

Olaf turns east, attempting to secure an alliance with Sweden.

- Он не послушал моего совета.
- Он не обратил внимания на мой совет.

He paid no attention to my advice.

- Никто не обратил на меня внимания.
- Никто не обращал на меня внимания.

- Everyone ignored me.
- Everybody ignored me.

"Какие у неё хоть волосы были? Причёска какая?" - "Я не обратил внимания".

"Tell me, at least, what kind of hair did she have? What was her hairdo like?" "I wasn't paying attention."

- Том не обратил на меня внимания.
- Том не обращал на меня внимания.

Tom paid no attention to me.

- Том не обращал на неё внимания.
- Том не обратил на неё внимания.

Tom paid no attention to her.

- Никто не обращал на это внимания.
- Никто не обратил на это внимания.

- Everyone ignored it.
- Everybody ignored it.

- Официант не обращал на меня внимания.
- Официант не обратил на меня внимания.

The waiter ignored me.

Ей было обидно, когда она обнаружила, что никто не обратил на неё внимания.

She was hurt to find that nobody took any notice of her.

- Она первая обратила на него внимание.
- Она была первой, кто обратил на него внимание.

She was the first one to pay attention to him.

- Спасибо, что заметил.
- Спасибо, что заметили.
- Спасибо, что обратил внимание.
- Спасибо, что обратили внимание.

Thank you for noticing.

- Том не обращал на Мэри никакого внимания.
- Том не обратил на Мэри никакого внимания.

Tom didn't pay any attention to Mary.

- Он просто не обратил на неё внимания.
- Он просто не обращал на неё внимания.

He just ignored her.

- Том обратил наше внимание на эту проблему.
- Том привлёк наше внимание к этой проблеме.

Tom brought the problem to our attention.

- Я не обратил на Тома внимания.
- Я не обращал на Тома внимания.
- Я проигнорировал Тома.

I ignored Tom.

- Я не обратил на него внимания.
- Я его проигнорировал.
- Я не обращал на него внимания.

- I ignored her.
- I ignored him.

- Никто не обратил на нас внимания.
- Никто не обращал на нас внимания.
- Все нас игнорировали.

- Everyone ignored us.
- Everybody ignored us.

- Я не обратил на неё внимания.
- Я её проигнорировал.
- Я не обращал на неё внимания.

I ignored her.

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.

And then seeing that both animals are pretty relaxed and realizing, "Okay, and then the mating is beginning."

- Ни один из мальчиков не обратил на Мэри внимания.
- Ни один из мальчиков не обращал на Мэри внимания.

None of the boys paid any attention to Mary.

А если бы Том тогда не обратил на мой голос внимания, что было бы вообще? Даже подумать страшно.

What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.

- Том меня игнорировал.
- Том меня проигнорировал.
- Том не обратил на меня внимания.
- Том не обращал на меня внимания.

Tom ignored me.

- Ты меня проигнорировал.
- Вы меня проигнорировали.
- Ты не обратил на меня внимания.
- Вы не обратили на меня внимания.

You ignored me.

- Никто не обращал внимания на то, что Том делает.
- Никто не обратил внимания на то, что делает Том.

- Everyone ignored what Tom was doing.
- Everybody ignored what Tom was doing.

- Он не обратил на меня внимания.
- Он меня проигнорировал.
- Он меня не послушал.
- Он не обращал на меня внимания.

He ignored me.

- Он обратил внимание на то, что этот план будет стоить больших денег.
- Он отметил, что этот план будет стоить больших денег.

He pointed out that the plan would cost a lot of money.

- Один раз Христофор Колумб обнаружил целый корабль мёртвых моряков... и вежливо не обратил внимания на него.
- Как-то раз Христофор Колумб обнаружил целый корабль с мёртвыми моряками... и вежливо его проигнорировал.

Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it.

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.

In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.