Translation of "нашими" in English

0.007 sec.

Examples of using "нашими" in a sentence and their english translations:

Небо - над нашими головами.

The sky is over our heads.

Он - командующий нашими войсками.

He is commander of our troops.

Мы довольны нашими успехами.

We're pleased with our progress.

Не смейся над нашими умами

Don't make fun of our minds

Я присмотрю за нашими гостями.

I'll look after our guests.

Тогда ты рисковал нашими жизнями!

You put all our lives at stake back then!

Я очень горжусь нашими студентами.

I'm very proud of our students.

Над нашими головами пролетел вертолёт.

A helicopter flew overhead.

Он был отравлен нашими врагами.

He was poisoned by our enemies.

Они согласились с нашими условиями?

Did they agree to our terms?

Результат не совпал с нашими ожиданиями.

The result fell short of our expectations.

Что будет с нашими домашними животными?

What's going to happen to our pets?

Что стало со всеми нашими деньгами?

What happened to all our money?

Мы не знакомы с нашими соседями.

We don't know our neighbors.

чтобы правительство перестало издеваться над нашими клиентами.

to stop the government from brutalizing our clients,

управлять нашими страхами и стать сильным изнутри.

manage our fears, and become empowered by them.

который работает в паре с нашими эстрогенами.

works in balance with our estrogens.

каково обычному человеку, столкнувшемуся с нашими судами.

of what it's like for the average person who encounters our courts.

Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами.

We may well take pride in our old temples.

Расстояние между нашими домами составляет два километра.

The distance from my house to your house is two kilometers.

Том поговорит об этом с нашими соседями.

Tom will be speaking to our neighbors about that.

и вступать в конструктивные отношения с нашими оппонентами,

so that we can actually engage with our opponents,

Если мы можем достать сосиску, не поступаясь нашими ценностями,

If we succeed in getting the sausage without violating our values,

Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?

Will you look after our pets while we're away?

Не имеет значения. С нашими доходами далеко не уйдёшь.

It doesn't matter. With our income he won't go far.

Что будет с нашими детьми, если разразится ядерная война?

What will happen to our children if nuclear war breaks out?

Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?

What will happen to our children if nuclear war breaks out?

Она сейчас пьёт пиво с нашими друзьями в ресторане.

She is drinking beer with our friends in the restaurant.

Будь вежлив с нашими клиентами, тогда они тебе заплатят.

Be polite to our clients, then they will pay you.

Во-первых, мы должны признать ошибки, совершённые нашими предшественниками.

First, we must acknowledge the errors made by our predecessors.

Мы используем базовый лагерь для управлять всеми нашими клиентами.

We use Base Camp to manage all of our clients.

Сейчас мы, конечно, знаем, что афиняне были нашими культурными предками,

Now, of course, we usually know the Athenians as our cultural ancestors,

Посмотрим, будет ли это между Древним Римом и нашими предками.

Let's see if it's between Old Rome and our ancestors.

мы владеем нашими технологиями и несем ответственность перед конечным пользователем.

we own our technology, and we own our responsibility to the end-user."

- Том заботится о наших детях.
- Том присматривает за нашими детьми.

- Tom takes care of our children.
- Tom takes care of our kids.

Ты мог бы присмотреть за нашими домашними животными, пока нас нет?

Will you look after our pets while we're away?

- Мы не знакомы с нашими соседями.
- Мы не знаем наших соседей.

- We don't know our neighbors.
- We don't know our neighbours.

Между нашими народами больше общего, чем может показаться на первый взгляд.

Our peoples have more in common than can be seen at first sight.

Так что одна вещь, которую я люблю делать с нашими клиентами,

So one thing that I love to do with our clients is,

Я не смогу рассчитать конечную стоимость, пока не поговорю с нашими подрядчиками.

I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.

У нас, датчан, особенные отношения на грани любви и ненависти с нашими соседями — шведами.

We, the Danes, have a special love-hate relationship with our Swedish neighbors.

Имеет ли Том что-то против того, чтобы завтра вечером посидеть с нашими детьми?

- I wonder if Tom would mind babysitting our kids tomorrow night.
- I wonder whether Tom would mind babysitting our kids tomorrow night.
- I wonder whether Tom would mind babysitting our children tomorrow night.
- I wonder whether or not Tom would mind babysitting our kids tomorrow night.
- I wonder whether or not Tom would mind babysitting our children tomorrow night.

Кружащий песок над нашими головами, взмахи наших мечей....они лишь падающие звёзды на ночном небе.

The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.

Занятия господина Сузуки интересны, но он постоянно отвлекается на отступления, поэтому мы никогда не добиваемся хороших результатов с нашими учебниками.

Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.