Translation of "научной" in English

0.006 sec.

Examples of using "научной" in a sentence and their english translations:

С помощью научной революции,

And through the Scientific Revolution,

Они в научной лаборатории.

They are in a scientific laboratory.

Том - фанат научной фантастики.

Tom really likes science fiction.

с её научной революцией, Просвещением,

with its scientific revolution, its enlightenment,

совершенно правомерный с научной точки зрения.

which is valid from that approach.

во времена научной революции в Европе.

a time of scientific revolution in Europe.

У этих утверждений нет научной основы.

- There is no scientific basis for these claims.
- These claims lack a scientific foundation.

Для этих заявлений нет научной основы.

There is no scientific basis for these claims.

используя деньги, полученные с предыдущей научной выставки.

using money that I had gotten from previous science fair awards.

Вид Octopus vulgaris, если по научной классификации.

Octopus vulgaris is the scientific name.

Это находится за пределами моей научной компетенции.

It is outside my area of study.

Ваша теория не имеет под собой научной основы.

Your theory has no scientific basis.

Он не может сосредоточиться на своей научной работе.

He is unable to concentrate on his academic work.

Лауреат научной премии решил пожертвовать призовые деньги на благотворительность.

The winner of the science prize has decided to give the prize money to charity.

Потому что с научной точки зрения это пока ещё необъяснимо.

Because this is still not understood fully by science.

- Мне не интересна научная фантастика.
- Я не интересуюсь научной фантастикой.

I'm not interested in science fiction.

Я говорю с научной точки зрения в целом. Наш мир плоский.

I am talking scientifically in general. Our world is flat.

Станислав Лем был польским писателем, философом и футурологом, представителем жанра научной фантастики.

Stanislaw Lem was a Polish author, a philosopher and a futurologist, representing the genre of science-fiction.

Книга набита невероятными теориями, под которые не подведено никакой научной базы фактов.

The book is full of far-flung theories without any basis in scientific fact.

- Это находится за пределами моей научной компетенции.
- Это лежит вне поля моего исследования.

It is outside my area of study.

- Её отец всю свою жизнь посвятил науке.
- Её отец всю свою жизнь посвятил научной деятельности.

Her father devoted his life to science.

- Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.
- Так или иначе, мы всё ещё нуждаемся в научной оценке того, каким именно образом боли вызываются процессами в мозге.

All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.

Некоторые в Томовом обществе думают, что он на самом деле горностай, притворяющийся человеком. Они ошибаются: это невозможно с научной точки зрения.

Some members of Tom's society think that he is actually a stoat posing as a human. They are wrong, since this is scientifically impossible.