Translation of "каждой" in English

0.012 sec.

Examples of using "каждой" in a sentence and their english translations:

- Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
- Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.

The soldiers stopped at every farm and village.

- У каждой семьи такой есть.
- У каждой семьи такая есть.
- У каждой семьи такое есть.

Every family has one.

- Ситуация ухудшалась с каждой минутой.
- Положение ухудшалось с каждой минутой.

The situation became worse by the minute.

для каждой климатической угрозы.

for each climate threat we mention.

каждой его бортовой системой.

every one of its on-board systems.

На каждой стене – зеркало.

There's a mirror on every wall.

Это случалось каждой осенью.

This was happening every autumn.

- У каждой страны своя история.
- У каждой страны своя собственная история.

Every country has its own history.

- У каждой кассы длинная очередь.
- У каждой кассы стоит длинная очередь.

There's a long line at every cash register.

- Почти у каждой семьи есть телевизор.
- Практически в каждой семье есть телевизор.

Practically every family has a TV.

которая различна в каждой культуре.

which is different in every culture.

восстанавливая леса при каждой возможности,

putting back forests whenever possible,

Мы наслаждались каждой минутой вечеринки.

We enjoyed every minute of the party.

Автобус останавливался в каждой деревне.

The bus stopped in every village.

У каждой розы есть шипы.

- Every rose has its thorn.
- Every rose has its thorns.

В каждой пачке двадцать сигарет.

Each package contains a score of cigarettes.

Поезд останавливается на каждой станции.

The train stops at every station.

Они присутствуют на каждой встрече.

They attend every meeting.

Это стоило каждой потраченной копейки.

It was worth every penny.

У каждой страны свои обычаи.

Each country has its own customs.

Сименс. Мы нужны каждой семье.

Siemens. No family can do without us.

У каждой птицы своя песня.

Every bird has its song.

Танец - прекрасная часть каждой культуры.

Dance is a beautiful part of every culture.

Выберите представителя от каждой группы.

Choose a spokesperson for every group.

У каждой собаки есть кличка.

Every dog has a name.

У каждой страны есть столица.

Every country has a capital city.

В каждой комнате есть кровать.

There's a bed in every room.

В каждой стране свои обычаи.

Every country has its own customs.

У каждой медали две стороны.

There are two sides to every coin.

В каждой спортивной команде есть капитан.

Look, every sports team has a captain,

за каждой историей скрывается ещё одна.

because there is yet another story beneath that one.

В каждой улитке около 40 калорий.

And you've got 40 calories, or so, in each one of those.

Почти у каждой семьи есть телевизор.

Practically every family has a TV.

У каждой нации свой особенный характер.

Every nation has its peculiar character.

Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы.

Please make three copies of each page.

Он флиртует с каждой встречной женщиной.

He flirts with every woman he meets.

В каждой науке есть своя терминология.

Each science has its own terminology.

У каждой страны есть государственный флаг.

Every country has its national flag.

Практически в каждой семье есть телевизор.

Practically every family has a TV.

В каждой шутке есть доля правды.

Many a true word is spoken in jest.

У каждой истории есть две стороны.

There are two sides to every story.

У каждой реки есть свой исток.

Every river has its source.

Почти в каждой газете есть кроссворды.

There are crossword puzzles in almost every newspaper.

В каждой шутке есть крупица правды.

There's a grain of truth in every joke.

Финансовое положение ухудшается с каждой неделей.

The financial situation is getting worse week by week.

В каждой комнате есть отдельная кровать.

Every room has a bed.

Мы теряли деньги на каждой сделке.

We were losing money on every deal.

от каждой продажи, которую вы едете.

of every single sale you drive.

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

Each country has its own customs.

Также, чтобы максимизировать урожаи для каждой площади,

Also, in order to maximize production for a given space,

Если каждой клетке мозга приписать звуковой сигнал,

And so if you added a tone to each one of the brain cells

чтобы отвести каждой девочке ровно одну минуту.

to make sure that each girl had precisely one minute on the toy.

на посещение каждой планетарной системы в галактике.

to visit every planetary system in the galaxy.

У каждой девочки в руках есть кукла.

Each of the girls has a doll in her arms.

В каждой комнате стоят большие письменные столы.

Each room is equipped with large desks.

У каждой семьи есть скелет в шкафу.

Every family has a skeleton in the closet.

В каждой школе Турции есть бюст Ататюрка.

In Turkey, every school has to have an Atatürk effigy.

и с каждой итерацией, с каждым шагом

and repeatedly, with each iteration

В конце каждой недели Сами ходил бухать.

Sami went drinking every weekend.

Не беспокойтесь. Я объясню значение каждой фразы.

- Don't worry. I'll explain the meaning of each sentence.
- Don't worry. I'll explain what each phrase means.

У меня есть флаги каждой страны мира.

I have the flags of every country in the world.

Центр Вселенной находится в каждой точке космоса.

The center of the universe is at every point in space.

и только одна страница для каждой темы,

and only having one page per topic,

- Это только одна страница для каждой темы.

- It's only one page per topic.

в каждой стране и культуре эти ассоциации различны.

which can vary from country and country and culture to culture.

в каждой семье и в каждом классе страны.

in every house and in every classroom.

подтверждают мой въезд и выезд из каждой страны.

documenting how I entered and exited each country,

на самом деле фильм, который заслуживает каждой награды

actually a movie that deserves every award

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

Almost available in every faith in every society

У нас по пять пальцев на каждой руке.

We have five fingers on each hand.

Он злится на меня из-за каждой мелочи.

He gets mad at me over every little thing.

У каждой семьи есть свой скелет в шкафу.

There is a skeleton in every closet.

Моя любовь к иронии растёт с каждой минутой.

My love for irony is growing by the minute.

- Это случалось каждой осенью.
- Это случалось каждую осень.

This happened every fall.

В Турции в каждой школе обязателен бюст Ататюрка.

In Turkey, every school has to have an Atatürk effigy.

На этом дереве на каждой ветке по яблоку.

In this tree, there is an apple on every limb.

Пожалуйста, не надо громко пукать после каждой фразы.

Please don't punctuate your sentences with loud farts.

У каждой из моих сестёр есть по велосипеду.

Each one of my sisters has a bicycle.

Важно понимать, что у каждой страны своя культура.

It is important to understand that each country has its own culture.

Кроме того, для предоставления множества доказательств из каждой страны

to multiple witness statements from each country.

мне необходимо было найти двух человек в каждой стране,

I struggled to find two people in each country

Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.

Fold the napkins and put one by each plate.

Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.

With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.

Тома увольняли с каждой работы, какая у него была.

Tom has been fired from every job he's ever had.