Translation of "испортишь" in English

0.003 sec.

Examples of using "испортишь" in a sentence and their english translations:

Платье испортишь!

You'll ruin your dress.

Ты всё испортишь.

You're going to ruin everything.

Кашу маслом не испортишь.

Plenty is no plague.

Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка.

Spare the rod and spoil the child.

Пожалеешь розги - испортишь ребёнка.

Spare the rod, spoil the child.

Будешь засиживаться допоздна - испортишь здоровье.

You must not stay up late, or you will hurt your health.

- Ты себе глаза испортишь.
- Вы себе глаза испортите.
- Ты себе зрение испортишь.
- Вы себе зрение испортите.
- Глаза испортишь.
- Глаза испортите.

You're going to ruin your eyes.

- Ты всё испортишь.
- Вы всё испортите.

- You'll ruin everything.
- You're going to ruin everything.

Будешь так есть, желудок себе испортишь.

- If you eat that much, you'll have a stomachache.
- If you eat that much, you'll get a stomachache.

- Кашу маслом не испортишь.
- Хорошего чересчур не бывает.

You can't have too much of a good thing.

- Если вы сделаете это, вы всё испортите.
- Если ты это сделаешь, то всё испортишь.

If you do that, you'll ruin everything.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.

The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.