Translation of "выходных" in English

0.015 sec.

Examples of using "выходных" in a sentence and their english translations:

- Приятных выходных.
- Хороших выходных!

- Have a nice weekend.
- Have a nice weekend!

- Отличных тебе выходных.
- Отличных вам выходных.

- Have a great weekend.
- Have a great weekend!

- Всем хороших выходных.
- Всем отличных выходных.

Have a great weekend, everybody.

Хороших выходных!

- Have a nice weekend.
- Have a nice weekend!

Приятных выходных.

- Have a nice weekend.
- Have a nice weekend!

До выходных!

See you this weekend!

Приятных выходных!

Have a pleasant weekend!

- "Отличных выходных!" - "Тебе тоже!"
- "Отличных выходных!" - "Вам тоже!"

"Have a great weekend!" "Same to you!"

Хороших вам выходных!

Have a nice holiday.

Хороших тебе выходных.

Have a great weekend.

Всем хороших выходных.

Have a good weekend, everyone.

Отличных вам выходных.

- Have a great weekend.
- Have a great weekend!

Отличных тебе выходных.

- Have a great weekend.
- Have a great weekend!

- Приятных выходных.
- Хороших каникул!

Enjoy your holidays.

Я возьму пару выходных.

I am taking a couple of days off.

Желаю вам хороших выходных.

Have a nice weekend.

Том берёт несколько выходных.

Tom is taking a few days off.

"Отличных выходных!" - "Вам тоже!"

"Have a great weekend!" "Same to you!"

"Отличных выходных!" - "Тебе тоже!"

"Have a great weekend!" "Same to you!"

Возьми несколько дней выходных.

Take a few days off.

Возьмите несколько дней выходных.

Take a few days off.

Увидимся на следующих выходных.

See you next weekend.

- Давай навестим моего дедушку на выходных?
- Давайте навестим моего дедушку на выходных?

Let's visit my grandpa this weekend.

Я беру пару выходных дней.

I am taking a couple of days off.

Мы ждём не дождёмся выходных.

We can't wait for the weekend.

Я не могу дождаться выходных.

I can't wait for the weekend to begin.

Том взял три выходных дня.

Tom took three days off.

- До выходных!
- Увидимся в выходные!

See you this weekend!

Том не мог дождаться выходных.

Tom couldn't wait until the weekend.

Меня до выходных не будет.

I'll be gone by the weekend.

и накануне выходных он сказал, что

and before the weekend he said

Рабочие требовали больше денег и выходных.

The workers demanded more money and holidays.

Я не могу ждать до выходных!

I can't wait until the weekend!

Я с нетерпением жду этих выходных.

I can't wait for the weekend to begin.

Куда ты поедешь на следующих выходных?

Where are you going next weekend?

На выходных я поеду в Барселону.

I will go to Barcelona on the weekend.

Почему в выходных только два дня?

Why are weekends only two days long?

Надеюсь, хорошая погода продержится до выходных.

I hope this fine weather lasts till the weekend.

- На будущей неделе я собираюсь взять пару выходных.
- Я возьму два выходных на следующей неделе.

- I am going to take two days off next week.
- I'm going to take two days off next week.

- Увидимся в конце недели!
- Увидимся на выходных!

See you on the weekend.

Я возьму два выходных на следующей неделе.

- I am going to take two days off next week.
- I'm going to take two days off next week.

Джимми часто приходит проведать меня на выходных.

Jimmy often comes to see me on weekends.

На этой неделе у нас три выходных.

We're having a three-day weekend this week.

Мне нужно купить машину на этих выходных.

I have to buy a car this weekend.

Мой папа вернётся домой на этих выходных.

My father will come home at the end of this week.

Куда ты хочешь поехать на следующих выходных?

Where do you want to go next weekend?

Возможно, Тому потребуется работать на следующих выходных.

Tom probably needs to work next weekend.

Ожидается, что холодная погода продлится до выходных.

The cold weather is expected to last until the weekend.

Чем ты хочешь заняться на ближайших выходных?

What do you want to do next weekend?

Может быть, тебе следует взять несколько выходных.

Maybe you should take a few days off.

На прошлых выходных Том потратил кучу денег.

Tom spent a lot of money last weekend.

Этот магазин круглый год работает без выходных.

- Our company has no holidays year round.
- This store is open 365 days a year.

Надеюсь, такая хорошая погода продержится до выходных.

I hope this fine weather lasts till the weekend.

Том будет в Бостоне на следующих выходных.

Tom'll be in Boston next weekend.

Нам нужно закончить эту работу до выходных.

We need to finish this job before the weekend.

- На прошлых выходных мы были в доме Джона.
- На прошлых выходных мы были в доме у Джона.

We were at John's house last weekend.

- Ты сказал, что собираешься в Бостон на этих выходных.
- Ты сказала, что собираешься в Бостон на этих выходных.

You said you were going to go to Boston this weekend.

Вы бы хотели поужинать с нами на выходных?

Would you like to have supper with us on the weekend?

Он взял неделю выходных, чтобы отправиться в путешествие.

His trip will keep him away from the office for a week.

На будущей неделе я собираюсь взять пару выходных.

I am going to take two days off next week.

На этих выходных мне надо кучу всего постирать.

Over the weekend I have a lot to wash.

- На выходных я дома.
- В выходные я дома.

I'm home for the weekend.

На прошлых выходных Том пошёл на костюмированную вечеринку.

Tom went to a costume party last weekend.

На этих выходных время переводится на час назад.

The clocks will be put back an hour this weekend.

Я собираюсь на следующей неделе взять три выходных.

I'm going to take three days off next week.

Я очень хочу выбраться за город на выходных.

I hankered to get out of the city for a weekend.

На прошлых выходных Тома в городе не было.

Tom was out of town last weekend.

Я тоже надеюсь на солнечную погоду на выходных.

I also hope for sunny weather at the weekend.

Том надеется, что Мэри приедет на следующих выходных.

Tom hopes that Mary will come next weekend.

Расскажите нам, что вы делали на прошлых выходных.

Tell us what you did last weekend.

Надеюсь, что буду в Москве на следующих выходных.

I hope I'll be in Moscow next weekend.

Я хотел бы взять пару выходных на следующей неделе.

I'd like to take a couple of days off next week.

Том с друзьями играл в бейсбол на прошлых выходных.

Tom and his friends played baseball last weekend.

Я, пожалуй, возьму пару дней выходных на следующей неделе.

I think I'll take a couple of days off next week.

Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.

My mother asked me to keep her company during the weekend.

Мы могли поехать кататься на байдарках на следующих выходных.

We could go kayaking next weekend.

На мне три проекта, которые нужно закончить до выходных!

I have 3 projects that I need to finish up by the weekend!

Все думали, что Том был на выходных в Бостоне.

Everyone thought that Tom was going to be in Boston this weekend.

Я планирую навестить Тома в Бостоне на следующих выходных.

I plan to visit Tom in Boston next weekend.

Вы не могли бы одолжить мне денег до следующих выходных?

Could you lend me some money until this weekend?

- Увидимся в конце недели!
- Увидимся на выходных!
- Увидимся в выходные.

See you on the weekend.