Translation of "вся" in English

0.015 sec.

Examples of using "вся" in a sentence and their english translations:

- Вся семья была там.
- Там была вся семья.

The whole family was there.

- Вся компания в сборе.
- Вся шайка в сборе.

The gang is all here.

вся вода испарится

all water will evaporate

Вся еда закончилась.

All the food was gone.

Вся королевская рать.

- All the king's men.
- All the King's Men.

Вся ночь впереди.

The night is young.

Вся семья здорова.

The whole family is enjoying good health.

Вся надежда пропала.

All hope was gone.

Вся жизнь — эксперимент.

All life is an experiment.

Вся помощь бесполезна.

All help is in vain.

Вся группа смеётся.

The whole group is laughing.

Вся семья шокирована.

The entire family is shocked.

Коробка вся грязная.

The box is all dirty.

- У вас вся жизнь впереди.
- Перед вами вся жизнь.

Life lies in front of you.

- Перед тобой вся жизнь.
- У тебя вся жизнь впереди.

Life lies in front of you.

- К чему вся эта спешка?
- С чего вся эта спешка?

What's all the hurry?

- У тебя вся жизнь впереди.
- У вас вся жизнь впереди.

- You have your whole life ahead of you.
- You have your entire life before you.

- Вся страна говорит об этом.
- Вся страна об этом говорит.

The whole country is talking about it.

- У меня вся неделя расписана.
- У меня вся неделя распланирована.

I have the whole week planned.

В этом вся разница.

It makes all the difference.

Вся его семья такая.

His whole family is like that.

Железная перекладина вся проржавела.

Rust ate away the iron bar.

Почти вся листва опала.

Almost all the leaves went off the tree.

Вся аудитория разразилась смехом.

The whole audience erupted in laughter.

Меня любит вся семья.

I am loved by all my family.

Вся история окутана тайной.

The whole story is shrouded in mystery.

Вот и вся история.

That's the whole story.

Вся ответственность осталась мне.

I am left with all the responsibility.

Она вся в чёрном.

She was dressed all in black.

Перед тобой вся жизнь.

Your whole life is before you.

Вся шайка в сборе.

The gang is all here.

Зачем вся эта суматоха?

What's the purpose of all this commotion?

Вся стена в граффити.

The wall is covered with graffiti.

В этом вся идея.

That's the idea.

Его знает вся страна.

He is known to the entire country.

Вся моя энергия угасла.

All my energy has ebbed away.

Дочь вся в маму.

She looks just like her mother.

Моя родина - вся Земля.

My homeland is the whole earth.

Вся цель создания воронки,

The whole purpose of creating a funnel,

- Ты весь красный.
- Ты вся красная.
- Вы весь красный.
- Вы вся красная.

You're all red.

и вся информация поступает сразу.

and all of the information gets through at once.

но это не вся правда.

It's just not the whole truth.

Это вся моя ручная кладь.

This is all my carry-on baggage.

Вся семья вышла из машины.

All the family got out of the car.

Вся моя спешка была напрасной.

All my haste was in vain.

Над нами смеётся вся деревня!

We've become a mockery to the whole village.

Вся мебель была покрыта пылью.

All the furniture was covered with dust.

Мэри вся светилась от счастья.

Mary beamed her happiness.

Вся стена была в каракулях.

There were scribbles all along the wall.

Вся страна была покрыта снегом.

The whole country was covered with snow.

Вся эта идея мне отвратительна.

The whole idea is abhorrent to me.

Эту собаку любит вся семья.

That dog is loved by the whole family.

Вся аудитория состояла из иностранцев.

The audience were all foreigners.

Вся нация проголосовала на выборах.

The whole nation voted in the election.

С чего вся эта ненависть?

Why all this hate?

Вся его семья в порядке.

His family are all very well.

Земля вся синяя как апельсин.

- The Earth is blue like an orange.
- The World is Blue as an Orange.

Пожалуй, это вся команда Тома.

That accounts for all of Tom's team.

Вся деревня вышла встречать его.

The whole village came out to welcome him.

Вся комната была уставлена компьютерами.

The room was filled with computers.

Вся семья сидела вокруг костра.

The whole family was sitting around the campfire.

Вся команда гордится своей работой.

The entire crew takes pride in its work.

Вся страна говорит об этом.

The whole country talks about it.

К чему вся эта секретность?

Why all the secrecy?

Вся семья работает на ферме.

All of his family work on a farm.

Вся деревня гордится новой школой.

The whole village is proud of the new school.

С дерева опала вся листва.

The tree's leaves have all fallen.

У тебя вся жизнь впереди.

You've got your whole life ahead of you.

У нас вся ночь впереди.

We've got all night.

Вся семья отправилась на пляж.

The whole family went to the beach.

Почти вся Атланта была разрушена.

Almost all of Atlanta was destroyed.

У меня пропала вся надежда.

All my hope is gone.

Вся эта земля принадлежит Тому.

All this land is owned by Tom.

Вся река загрязнена промышленными отходами.

The river is full of industrial waste.

На Рождество собирается вся семья.

At Christmas the whole family meets.

Мэри была вся в белом.

Mary was dressed all in white.

Вся эта земля принадлежит мне.

I'm the one who owns all this land.

Вся долина покрыта жёлтыми одуванчиками.

The whole valley is covered with yellow dandelions.

Наконец вся семья в сборе.

Eventually, the whole family came together.

У него вся жизнь впереди.

He has his whole life ahead of him.

У неё вся жизнь впереди.

She has her whole life ahead of her.

Он критикует всё и вся.

He criticizes everyone and everything.

- И вся цель очистки писем

- And the whole purpose of cleaning the emails are