Translation of "Неудивительно" in English

0.006 sec.

Examples of using "Неудивительно" in a sentence and their english translations:

Неудивительно!

No wonder!

Это неудивительно.

- That's not surprising.
- It's hardly surprising.
- This is no surprise.

- Ничего удивительного.
- Неудивительно!

No wonder!

- Неудивительно, что его арестовали.
- Неудивительно, что он был арестован.
- Неудивительно, что он был задержан.

No wonder he was arrested.

- Неудивительно, что он так сердит.
- Неудивительно, что он так зол.

No wonder he is so angry.

Неудивительно, что он провалился.

It is no wonder that he failed.

Неудивительно, что вы спрашиваете.

It's no wonder you ask.

Неудивительно, что люди пьют.

No wonder people drink.

Неудивительно, что ты беспокоишься.

No wonder you're worried.

Неудивительно, что его арестовали.

No wonder he was arrested.

- Неудивительно, что он гордится своим сыном.
- Неудивительно, что он гордится сыном.

It's not surprising that he be proud of his son.

- Неудивительно, что ты никому не нравишься.
- Неудивительно, что вы никому не нравитесь.

- No wonder nobody likes you.
- No wonder no one likes you.

- Неудивительно, что она не хотела идти.
- Неудивительно, что она не хотела ехать.

It is no wonder that she didn't want to go.

Неудивительно, что он достиг цели.

It is no wonder that he has succeeded.

Неудивительно, что вы так счастливы.

No wonder you are so happy.

Неудивительно, что он умер молодым.

No wonder he died young.

Неудивительно, что он так сердит.

No wonder he is so angry.

Неудивительно, что Том нас ненавидит.

No wonder Tom hates us.

Бедняга! Неудивительно, что он плачет.

Poor thing, no wonder he's crying.

Неудивительно, что он потерпел поражение.

It is no wonder that he failed.

- Неудивительно, что он отказался от твоего предложения.
- Неудивительно, что он отверг твоё предложение.

No wonder he refused your offer.

- Неудивительно, что ты не смог открыть дверь.
- Неудивительно, что тебе не удалось открыть дверь.

No wonder you could not open the door.

- Неудивительно, что он отказался от вашего предложения.
- Неудивительно, что он отказался от твоего предложения.

No wonder he refused your offer.

- Неудивительно, что ты не нашёл этих слов.
- Неудивительно, что вы не нашли этих слов.

No wonder you didn't find these words.

- Неудивительно, что у Тома ничего не вышло.
- Неудивительно, что у Тома ничего не получилось.

No wonder Tom failed.

Неудивительно, что он ушел в отставку.

It is not surprising that he resigned.

Неудивительно, что количество детей тоже уменьшается.

It isn't strange that the number of children decreases, too.

Неудивительно, что она не хотела идти.

It is no wonder that she didn't want to go.

- Это неудивительно.
- Это не слишком удивительно.

It's hardly surprising.

Неудивительно, что он был избран мэром.

It is not surprising that he was elected mayor.

Неудивительно, что они отклонили её предложение.

No wonder they turned down her offer.

Неудивительно, что они избрали его председателем.

No wonder they have elected him chairman.

Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.

That car is no doubt in an awful condition.

Неудивительно, что Том гордится своим сыном.

- It's not surprising Tom is proud of his son.
- It's not surprising that Tom is proud of his son.
- It isn't surprising Tom is proud of his son.
- It isn't surprising that Tom is proud of his son.

Неудивительно, что она не хотела ехать.

It is no wonder that she didn't want to go.

- Неудивительно, что у тебя это заняло столько времени.
- Неудивительно, что у вас это заняло столько времени.

No wonder it took you so long.

Неудивительно, что моя жизнь была такой сложной!

No wonder my life had been so confusing!

то неудивительно, что мы принимаем неверные решения.

no wonder we make bad decisions.

И неудивительно, что мы устроены именно так,

And it makes sense that we're wired this way,

Неудивительно, что девочки опасаются за своё будущее.

So, no wonder girls are worried about their futures.

Неудивительно, что население кладбища так быстро растет.

Little wonder the cemetery's population is booming.

Неудивительно, что он отказался от вашего предложения.

No wonder he refused your offer.

Неудивительно, что она не хотела туда идти.

It's no wonder that she didn't want to go there.

Неудивительно, что Том и Мэри нас ненавидят.

No wonder Tom and Mary hate us.

Неудивительно, что ты не нашёл этих слов.

No wonder you didn't find these words.

Неудивительно, что вы не нашли этих слов.

No wonder you didn't find these words.

- Том просто одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
- Том вконец одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!

Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!

У него пневмония, неудивительно, что он вечно кашляет.

He's got pneumonia no wonder he is coughing nonstop.

Я проспал только два часа. Неудивительно, что я сонный.

I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.

Неудивительно, что пульт не работает. В нём батарейки нет!

No wonder the remote isn't working. It doesn't have a battery!

У неё гепатит, неудивительно, что она теряет столько веса.

She got hepatitis no wonder she is losing so much weight.

Неудивительно, что годы, прожитые на пенсии, часто называют золотыми годами.

No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.

Неудивительно, что она не хочет его больше видеть. Они же расстались.

No wonder she doesn't want to see him again. Because they broke up.

У мальчика на голове огромная шишка. Неудивительно, что он так сильно плакал!

The boy has a huge bump on his head. No wonder he cried so much!

Неудивительно, что Том плохо спит: он выпивает до двенадцати чашек кофе в день.

It's no wonder Tom's sleeping poorly; he drinks up to twelve cups of coffee a day.

"Том выпил три чашки кофе после ужина". - "Неудивительно, что он не мог уснуть".

"Tom drank three cups of coffee after dinner." "No wonder he couldn't sleep."