Translation of "услышать" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "услышать" in a sentence and their dutch translations:

- Что ты хочешь услышать?
- Что вы хотите услышать?
- Что Вы хотите услышать?

Wat wilt u horen?

- Хочешь услышать мою теорию?
- Хотите услышать мою теорию?

- Wil je mijn theorie horen?
- Willen jullie mijn theorie horen?
- Wilt u mijn theorie horen?

Ты хочешь услышать это?

Wil je dit horen?

Что вы хотите услышать?

Wat wilt u horen?

Ты готов услышать плохие новости?

Ben je klaar om het slechte nieuws te horen?

Хочу поскорее услышать голос Тома.

Ik kan niet wachten om je stem te horen, Tom.

Он был бы рад услышать это.

Hij zou blij zijn dat te horen.

- Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать.
- Вы знаете, что я хочу от вас услышать.

Je weet wat ik wil dat je zegt.

- Лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать.
- Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Eerst zien, dan geloven.

Он пытается услышать лосося, бьющегося на мелководье.

Hij luistert naar de zalmen in het ondiepe water.

Я был рад услышать о твоих успехах.

Ik was blij je succes te vernemen.

Говорите разборчиво, чтобы каждый мог вас услышать.

Spreek duidelijk, zodat iedereen je kan horen.

Хочу услышать, как ты играешь на гитаре.

Ik wil je gitaar horen spelen.

Это всё, что мне нужно было услышать.

Dat was al wat ik wou horen.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

Ik wil de waarheid horen.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.

Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать.

Ik deed de deur dicht, zodat ze ons niet konden horen.

Я рад услышать, что мы не были серьёзно ранены.

Ik ben blij te horen dat je je niet ernstig verwond hebt.

- Что ты хочешь, чтобы я сказал?
- Что ты от меня хочешь услышать?
- Что вы хотите, чтобы я сказал?
- Что вы от меня хотите услышать?

Wat wil je dat ik zeg.

Какой же это для меня восторг - случайно услышать понятное немецкое слово!

Hoe gecharmeerd ben ik altijd als ik een Duits woord opvang dat ik versta!

Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.

Ik wacht met ongeduld op uw ideeën over dat thema.

- Лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать.
- Видеть - значит верить.

Eerst zien, dan geloven.

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

Hij zou blij zijn dat te horen.

Извини, что в такой час. Захотелось услышать твой голос и позвонил вот.

Sorry dat ik nog zo laat bel. Ik wil gewoon graag je stem horen.

- Что ты хочешь от меня услышать?
- Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?

Wat wil je dat ik tegen je zeg?

- Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
- Увидеть - значит поверить.
- Лучше один раз увидеть.

Eerst zien, dan geloven.

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

Ik sprak luid, zodat iedereen me kon verstaan.

- В темноте она могла слышать его и его гостей, беседующих и смеющихся.
- В темноте она смогла услышать его и его гостей, беседовавших и смеявшихся.

In de duisternis kon ze hem en zijn gasten horen praten en lachen.