Translation of "решили" in Dutch

0.018 sec.

Examples of using "решили" in a sentence and their dutch translations:

Они решили пожениться.

Ze hebben besloten te trouwen.

Мы решили остаться.

We besloten te blijven.

Мы решили проблему.

We hebben het probleem opgelost.

Что Вы решили?

Wat heb je besloten?

- Они решили закрыть этот завод.
- Они решили закрыть эту фабрику.

- Ze hebben besloten die fabriek te sluiten.
- Ze hebben besloten deze fabriek te sluiten.

Обе решили совершить нападение.

Dat jaar besloten beiden om gewelddadige aanslagen te plegen.

Итак, вы уже решили?

Zo, hebt ge al beslist?

Они решили закрыть завод.

Ze besloten om de fabriek te sluiten.

Они решили построить мост.

Ze beslisten een brug te bouwen.

Когда вы это решили?

Wanneer hebben jullie dat besloten?

Вы решили ехать в Японию?

Hebt u besloten naar Japan te gaan?

Том и Мэри решили расстаться.

Tom en Mary beslisten het uit te maken.

Мы решили не увольнять их.

We hebben besloten om ze niet te ontslaan.

Как вы решили эту проблему?

Hoe heb je dit probleem opgelost?

Вы уже решили, когда уедете?

Hebben jullie al besloten wanneer jullie weggaan?

- Что ты решил?
- Что вы решили?

Wat heb je besloten?

- Мэри и Том решили погулять в ближайшем лесу.
- Мэри и Том решили прогуляться в ближайшем лесу.

Maria en Tom besloten het nabijgelegen bos in te wandelen.

Итак, вы решили, что я съем почки?

Dus je kiest ervoor me de knopjes te laten eten?

Мы решили перенести встречу на следующее воскресенье.

We hebben beslist de vergadering uit te stellen tot volgende zondag.

Вы уже решили, где будете отмечать Рождество?

Hebt u al besloten waar u Kerstmis gaat doorbrengen?

Том и Мэри решили последовать за Джоном.

Tom en Maria besloten Jan te volgen.

мы решили, что этот случай заслуживает дальнейшего изучения.

vonden we dit een zaak die verder onderzoek waard was.

Мы с моей командой решили разобраться в этом.

Mijn team en ik besloten dit te onderzoeken.

- Ты решил бросить курить.
- Вы решили бросить курить.

Je hebt besloten om te stoppen met roken.

- Ты решил поехать в Японию?
- Вы решили ехать в Японию?
- Ты решил ехать в Японию?
- Вы решили поехать в Японию?

Heb je besloten om naar Japan te gaan?

Что бы вы ни решили, мы сделаем это вместе.

Wat je ook beslist, we doen het samen.

День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.

Het was zo'n mooie dag, dat we besloten te gaan picknicken.

- Они решили построить мост.
- Они приняли решение построить мост.

Ze beslisten een brug te bouwen.

После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании.

Na veel overleg besloten we onze vakantie in Spanje door te brengen.

Вы уже решили, где вы собираетесь отмечать рождественский сочельник?

- Heb je besloten waar je kerstavond gaat vieren?
- Hebt u besloten waar u kerstavond gaat vieren?
- Hebben jullie besloten waar jullie kerstavond gaan vieren?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

- Heeft u nog geen beslissing genomen?
- Heb je nog niet besloten?

Поскольку у них не было собственных детей, они решили удочерить девочку.

Daar zij zelf geen kinderen hadden, besloten ze een klein meisje te adopteren.

Был такой сильный дождь, что мы решили навестить его в следующий раз.

Het regende zo hard dat we hebben besloten hem een andere keer op te zoeken.

Шёл такой сильный дождь, что мы решили навестить его в другой раз.

Het regende zo hard dat we hebben besloten hem een andere keer op te zoeken.

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

Hebben jullie een naam gekozen voor de baby?

- С чего ты решил, что я что-то скрываю?
- С чего вы решили, что я что-то скрываю?

- Wat brengt je bij de gedachte dat ik iets verberg?
- Wat laat je denken dat ik iets verberg?

- Что заставляет тебя так думать?
- Что заставляет вас думать так?
- С чего ты так решил?
- С чего вы так решили?

Wat maakt dat jij zo denkt?

- С чего ты взял, что она в моём вкусе?
- С чего вы взяли, что она в моём вкусе?
- С чего ты решил, что она в моём вкусе?
- С чего вы решили, что она в моём вкусе?

Hoe kom je daarbij dat ze mijn type is?