Translation of "Сюда" in Dutch

0.935 sec.

Examples of using "Сюда" in a sentence and their dutch translations:

- Спускайся сюда.
- Спускайтесь сюда!
- Спускайся сюда!

Kom naar beneden!

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда.

Kom hier.

- Иди сюда!
- Иди сюда.

- Kom naar hier!
- Kom hier!

- Смотри сюда.
- Смотрите сюда.

Kijk hier.

- Принеси его сюда.
- Принеси это сюда.
- Принесите его сюда.
- Принесите это сюда.
- Принесите её сюда.
- Принеси её сюда.

Breng het hier.

Сюда.

Deze kant op.

Сюда!

Hier!

- Спускайся сюда.
- Спускайтесь.
- Спускайтесь сюда!
- Спускайся сюда!
- Выходите.

- Kom naar beneden!
- Kom naar beneden.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

Kom hier!

- Подойди сюда, Том.
- Иди сюда, Том.

Kom hier, Tom.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

- Kom hier, alsjeblieft.
- Kom hier, alstublieft.

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

Blijf hier vandaan.

Это сюда.

Dit gaat daarop.

Ляжем сюда.

We kruipen hierin.

Иди сюда.

- Kom naar hier!
- Kom hier!
- Kom eens hier!
- Kom hierheen.

Иди сюда!

Kom hier!

Вернись сюда.

Kom hier terug.

- Сюда?
- Тут?

Daar?

Садись сюда.

Ga hier zitten.

Идите сюда!

- Kom naar hier!
- Kom hier!
- Kom eens hier!
- Kom hierheen.

Спускайся сюда!

Ga hier naar beneden!

Идите сюда.

Kom hier.

Сюда, пожалуйста.

- Deze kant op, alstublieft.
- Deze kant op, alsjeblieft.

- Вы пришли сюда одни?
- Ты пришёл сюда один?
- Ты пришла сюда одна?
- Вы пришли сюда один?

Zijt ge alleen naar hier gekomen?

- Том вчера сюда приходил?
- Том вчера приходил сюда?

Is Tom gister hier geweest?

- Эй! Подойди сюда, пожалуйста!
- Эй! Подойдите сюда, пожалуйста!

Hé, kom naar hier alsjeblieft.

- Зачем ты пришёл сюда?
- Зачем вы пришли сюда?

- Waarom zijt ge naar hier gekomen?
- Waarom ben je hier gekomen?

- Я прибыл сюда вчера.
- Я приехал сюда вчера.

Ik kwam hier gisteren aan.

- Ты часто сюда приходишь?
- Вы часто сюда приходите?

Kom je hier vaak?

- Эй ты! Поднимайся сюда!
- Эй вы! Поднимайтесь сюда!

Jij daar! Hierboven!

- Я сюда вчера пришел.
- Я прибыл сюда вчера.

Ik kwam hier gisteren aan.

- Я переехала сюда вчера.
- Я переехал сюда вчера.

Ik ben hier gisteren ingetrokken.

...это идет сюда.

Dit gaat daarop.

Билл, иди сюда!

Kom op, Bill.

Иди сюда, Джон.

Kom hier, John.

Они идут сюда.

Zij komen hierheen.

Идите сюда немедленно.

Kom onmiddellijk.

Иди скорей сюда.

- Kom dadelijk naar hier.
- Kom onmiddellijk naar hier.

Иди скорей сюда!

Kom snel hierheen.

- Слушайте!
- Слушай сюда!

- Beluister hier!
- Luister eens even!
- Luister eens goed!

Принеси его сюда.

Breng het hier.

- Оставь надежду, всяк сюда входящий.
- Оставь надежду, всяк сюда входящий!

Laat varen alle hoop, gij die hier binnentreedt!

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- Kom vlug!
- Kom snel.
- Kom spoedig.

- Сядь здесь.
- Садись сюда.
- Садитесь сюда.
- Сядьте здесь.
- Садитесь здесь.

- Zit hier.
- Ga hier zitten.

- Ты каждую ночь сюда приходишь?
- Вы каждую ночь сюда приходите?

Kom je hier elke avond?

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Ik ben hier net aangekomen.

- Вот почему я сюда пришёл.
- Вот зачем я сюда пришёл.

- Dat is de reden waarom ik hier kwam.
- Dat is de reden dat ik hier kwam.

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- Kom snel.
- Kom spoedig.

И затем опустим сюда.

En dit erin.

Подойдите и посмотрите сюда.

Kom maar kijken.

Прицепить сюда. Ладно. Проверка!

Vastgespen. Oké, check.

Попробуем заманить его сюда.

We proberen hem hier in te krijgen.

Эй ты! Подойди сюда.

Jij, kom hier.

Том пришёл сюда один.

Tom kwam hier alleen.

Том вчера сюда приходил?

Is Tom gister hier geweest?

Никогда не возвращайся сюда.

Kom hier nooit meer terug!

- Слушай внимательно.
- Слушай сюда.

- Luister even.
- Luister goed.

Или туда, или сюда.

Ga buiten, of kom binnen.

Я сюда не сяду.

- Ik ga hier niet zitten.
- Ik zit hier niet.
- Hier zit ik niet.

Мы приехали сюда вечером.

We zijn hier 's avonds aangekomen.

Зачем ты сюда пришла?

Waarom ben je naar hiertoe gekomen?

Ты часто сюда приходишь?

Kom je hier vaak?

- Сядь здесь.
- Садись сюда.

Zit hier.

- Я пришёл сюда, чтобы тебя увидеть.
- Я пришёл сюда увидеться с вами.
- Я пришёл сюда, чтобы увидеть вас.
- Я пришёл сюда увидеться с тобой.
- Я пришёл сюда, чтобы увидеть тебя.

Ik kwam hier om u te zien.

- Он обещал мне прийти сюда.
- Он обещал мне, что придёт сюда.

- Hij had me beloofd hier te komen.
- Hij had me beloofd hiernaartoe te komen.

- Он приходит сюда почти каждый день.
- Он почти каждый день сюда приходит.

Hij komt hier bijna dagelijks.

- Вот почему я сюда пришёл.
- Вот причина, по которой я сюда пришёл.

Dat is de reden dat ik hier kwam.

Вот тут одна. Подплыви сюда.

Daar is een, kom op. Kom hier.

Проденем сюда и можно начинать.

Hier door halen... ...en we kunnen gaan.

Сюда проникает мало лунного света.

Weinig maanlicht dringt door.

Но посмотрите сюда, пожарные палочки.

En kijk, hier: Potloodplant.

Те, кто раньше приезжал сюда,

De mensen die deze regio hebben bezocht,

Включена ли сюда стоимость питания?

Zijn maaltijden inbegrepen?

Он только что прибыл сюда.

Hij is hier zojuist gearriveerd.

Оставь надежду, всяк сюда входящий.

Laat varen alle hoop, gij die hier binnentreedt!

Поезд только что прибыл сюда.

De trein is hier net aangekomen.

Я пришел сюда около пяти.

Ik kwam hier aan rond vijf uur.

Он придет сюда, я считаю.

Ik geloof dat hij hierheen komt.

Что заставило тебя сюда прийти?

Wat heeft u naar hier doen komen?

Оставь надежду всяк сюда входящий.

Laat varen alle hoop, gij die hier binnentreedt!

Они должны немедленно сюда прийти.

Ze moeten onmiddellijk hier komen.

Он больше не приходит сюда.

Hij komt hier niet meer.

Знаешь, зачем я сюда пришёл?

Weet je waarom ik hier gekomen ben?