Translation of "течение" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "течение" in a sentence and their arabic translations:

в течение одной недели

خلال أسبوع

В течение последних 10 лет

على مدى العقد الماضي،

Я вернусь в течение часа.

سأعود في خلال ساعة.

Я читал в течение часа.

كنت أقرأ خلال ساعة واحدة.

Она вернется в течение недели.

ستعود في غضون أسبوع.

- Мы можем доставить в течение недели.
- Мы можем совершить доставку в течение недели.
- Мы можем сделать доставку в течение недели.

بإمكاننا تسليم المنتوج في أسبوع.

Как-то, в течение полутора лет,

وبوقت ما، لمدة عام ونصف،

ежедневно в течение последних 25 лет.

في كل يوم خلال الـ 25 سنة الماضية.

Мы прибудем туда в течение часа.

سنصل إلى هناك بعد ساعة.

Сами изучал арабский в течение года.

درس سامي العربيّة لسنة.

- Я долго молчал.
- Я молчал в течение длительного времени.
- Я молчал в течение продолжительного времени.

لقد كنت صامتا لمدة طويلة

в действительности опубликовали результаты в течение года.

قد أبلغوا بالفعل عن نتائج في غضون سنة.

потому что в течение последних пяти лет

لأنه خلال الخمس سنوات الماضية

Я знал, что если в течение часа

كنت أعرف أنه خلال ساعة واحدة،

В течение недели детеныши отделятся от матери.

‫خلال أسبوع، سينفصل هذان الجروان عن أمهما.‬

Хотя гладкошёрстные выдры активны в течение дня,

‫رغم أن القنادس ملساء الفراء تنشط نهارًا،‬

представляю основной бюллетень в течение многих лет

تم تقديم النشرة الإخبارية الرئيسية منذ سنوات

Обратитесь в больницу в течение 48 часов

انتقل إلى المستشفى في غضون 48 ساعة

Он прокладывал их в течение 53 лет.

لقد عمل باسانج في بناء الطرق لمدة 53 عامًا.

Фадель учил арабский язык в течение года.

درس فاضل العربيّة لمدّة سنة.

а синдром обычно проходит в течение нескольких недель.

ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

‫وسأحرص أيضاً على أن تظل النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

‫ما دمت أحافظ على هذه النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

В течение 40 дней празднования Китайского Нового Года

على مدى 40 يومًا من موسم السفر المتعلق بالسنة الصينية الجديدة،

В течение нескольких часов австрийские силы обстреливают Белград.

خلال ساعات القوات النمساوية تقصف بلغراد.

просыпаться в 4:30 утра в течение 21 дня.

الاستيقاظ على الساعة 4:30 صباحا لمدة 21 يوما.

В течение двух недель мы ездили по Коста-Рике

ومكثنا مدة أسبوعين نصولُ ونجولُ كل أنحاء كوستاريكا،

И в течение нескольких последних лет флот океанских дронов

خلال السنوات القليلة الماضية، أسطول من المراكب المسيرة

Я наблюдала за её делом в течение пары месяцев,

كنت أتابع حالتها لحوالي شهرين،

Эй, подумай, это правильный вопрос в течение тысячи лет

يا إلهي هذا هو السؤال الصحيح لألف سنة

В течение нескольких лет в Центральной Европе царил мир:

لبضع سنوات كان هناك سلام في وسط أوروبا:

или вы находитесь рядом с ним в течение часа?

أم أنك كنت حوله لمدة ساعة؟

- Он ждал в течение часа.
- Он уже час ждёт.

انتظر لساعة.

В течение 40 лет учёные не могли делать самое необходимое,

لمدة 40 عامًا، لم يستطع العلماء أن يفعلوا ما هم بحاجةٍ لفعله،

или все исследования, проведённые в течение года в конкретной стране.

أو ربما كل التجارب التي اُجريت في عامٍ واحد وفي بلدٍ مُعين.

Это значит, что оно движется в течение всего дыхательного процесса,

هذا يعني أنها تتحرك خلال العملية التنفسية بأكملها،

Его заключили в тюрьму и пытали в течение семи лет.

حيث سُجن وعُذّب لأكثر من 7 سنوات.

В течение следующих двух дней англо-гасконцы пытались атаковать город.

خلال اليومين المقبلين، حاول الأنجلو غاسكون مهاجمة المدينة

Он учился в Вефа средней школе в течение 11 лет

درس في مدرسة Vefa الثانوية لمدة 11 عامًا

Этот вирус не проявляет никаких симптомов в течение длительного времени.

هذا الفيروس لا يظهر أي أعراض لفترة طويلة.

Есть такие, которые не заканчиваются счетом в течение 20 минут.

هناك البعض الذي لن ينتهي بالعد لمدة 20 دقيقة.

В течение почти трех столетий Европу терроризировали скандинавские воины, чье

لما يقرب من ثلاثة قرون ، كانت أوروبا ترهب من قبل المحاربين الاسكندنافيين ، الذين

В течение нескольких дней у других членов семьи появились симптомы.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

И в течение этих 10 лет врачи продолжали выписывать такие препараты,

وفي تلك السنوات العشر، استمر الأطباء في وصف أدوية

Если вы раньше никогда не путешествовали самостоятельно в течение долгого времени,

اذا لم تسافر قط لفترة زمنية طويلة بمفردك

а размазывать веселье по минутам, часам и дням в течение года

هم ينشروها في كل الدقائق، الساعات، والأيام طوال السنة.

Хотя законы по этому вопросу были одинаковыми в течение 85 лет

في حين أن القوانين في هذه القضية كانت هي نفسها لمدة 85 عاما

Никто, но никто не покинет свой дом в течение 14 дней

لا أحد ، ولكن لا أحد سيغادر منزله لمدة 14 يومًا

В течение Сотни дней Макдональд оставался верным королю и пытался сплотить

خلال المائة يوم ، ظل ماكدونالد مخلصًا للملك ، وحاول حشد

К счастью, в течение того года мои языковые навыки слегка улучшились,

مع امتناني، وبمرور العام، تحسنت مهاراتي اللغوية قليلا،

диапазону документальных фильмов менее чем за 15 долларов в течение всего года.

المجموعة المذهلة من الأفلام الوثائقية ، بأقل من 15 دولارًا للعام بأكمله.

Если двигатель не сработает точно в течение нужного времени, Аполлон-8 может

إذا لم يتم إطلاق المحرك على وجه التحديد للوقت الصحيح ، فقد

Многие перенесли притеснение и страдание в течение долгого времени, когда правил колониализм.

عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحاً من الزمن تحت حكم الإستعمار.

- Эверетт говорил в течение почти двух часов.
- Эверетт говорил почти два часа.

تحدث ايفرت لقرابة الساعتين.

Фадель поехал в Каир, чтобы в течение года учить там арабский язык.

ذهب فاضل إلى القاهرة كي يدرس العربيّة لمدّة سنة هناك.

Во-вторых, в течение года ей нужно не так уж и много мух.

وثانياً، أنها لا تحتاج أن تأكل كمية كبيرة من الذباب على مدار العام.

в то же время, это не то же самое в течение длительного времени.

في نفس النقطة ، ليس هو نفسه لفترة طويلة.

во главе с дивизией генерала Суше. В течение шести часов его войска вели

بقيادة فرقة الجنرال سوشيت. لمدة ست ساعات ، انخرطت قواته في قتال غاضب من

Это была система, которая определяла русский сельский быт в течение следующих 200 лет.

و هيمن هذا النظام في الحياة الريفية الروسية ل200 سنة فيما بعد

Так почему же эти люди используют его в течение 2000 лет, а затем покрывают?

فلماذا يستخدمه هؤلاء الناس لمدة 2000 سنة ثم يقومون بتغطيته؟

Правда в том, что гольф имеет версию этой дискуссии в течение почти ста лет,

الحقيقة هي أن الغولف كان لديه نسخة من هذا النقاش منذ ما يقرب من مائة عام ،

В 1788 году Даву был зачислен в Королевский кавалерийский полк шампанского, но в течение года

في عام 1788 ، تم تكليف دافوت في فوج الفرسان الملكي في الشمبانيا ، ولكن في غضون عام ، تسبب

Между нами было расстояние в течение многих лет. Таким образом, существует соотношение между временем и расстоянием

كانت هناك مسافة بيننا لسنوات. لذلك هناك نسبة بين الوقت والمسافة

В течение двух часов и сорока минут Армстронг и Олдрин собирали образцы горных пород, ставили научные

لمدة ساعتين وأربعين دقيقة ، جمع أرمسترونج وألدرين عينات من الصخور ، وأجروا

В течение ограниченного времени вы можете зарегистрироваться на своем Smart TV, используя код EpicHistory, чтобы получить скидку

لفترة محدودة ، يمكنك التسجيل على Smart TV الخاص بك باستخدام الرمز EpicHistory للحصول على

Итак, в течение примерно 100 лет до появления Pro V1 стандартный мяч для гольфа был «намотанным мячом».

لذلك ، لمدة 100 عام قبل Pro V1 ، كانت كرة الغولف القياسية "كرة جرح".

Когда я смотрел видео в течение десяти секунд, мне показалось, что я слушаю мужчину, сбежавшего из психиатрической больницы

عندما شاهدت الفيديو لمدة عشر ثوانٍ ، شعرت كما لو كنت أستمع للهروب من مستشفى الأمراض العقلية

Он сказал, что я был здоров и занимаюсь спортом в течение многих лет, и он бросил вызов вирусу

قال إنني بصحة جيدة وممارسة الرياضة لسنوات وتحدى الفيروس

остатки армии и служил в течение всей кампании в Германии в 1813 году В настоящее время, враги Наполеона

فلول الجيش ، وخدم طوال الحملة في ألمانيا عام 1813. حتى الآن ، قام أعداء نابليون

Нет ничего плохого в том, чтобы снова использовать место, которое в течение 600 лет использовалось как мечеть, как мечеть.

ليس من الخطأ استخدام مكان يستخدم كمسجد لمدة 600 عام كمسجد مرة أخرى