Translation of "разные" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "разные" in a sentence and their arabic translations:

Разные страны и разные сферы практикуют разные вещи.

بلدانٌ مختلفةٌ وقطاعات مختلفة لها ممارسات مختلفة.

абсолютно разные,

مختلفا تماما

разные клетки мозга кодировали разные его части.

كانت خلايا الدماغ المختلفة تُرمز أجزاء مختلفة من المتاهة.

Они такие разные.

‫كل أنواع الحيوانات.‬

И все они разные.

و كلها ليست مثل بعض

немного разные версии этого

إصدارات مختلفة قليلاً منه

на котором собрались разные поколения,

حيث تجتمع أجيالٌ مختلفةٌ

Мы начали отмечать разные ограничения.

وبدأنا في تعديل الرسم البياني لتجاوز العقبات.

у твоего мужчины разные качества

رجلك له صفات مختلفة

Птицы разлетелись в разные стороны.

- حلقت الطيور في كل اتجاه.
- حلق الطير في جميع الإتجهات.

2. Людям нравится видеть разные вещи.

2. الناس يريدون رؤية أشياء مختلفة.

имеющие разные представления о телефонном этикете:

ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف:

Первое: активно ищите разные точки зрения.

الأولى هي أن تتفقد وجهات النظر الأخرى بفعالية

Потому что у всех разные часы

لأن ساعة كل شخص مختلفة

Закон и политика — две разные вещи.

القانون والسياسة هما شيئان مختلفان.

По краям круга находятся разные части мозга,

الأجزاء الخارجية من الدائرة هي الأجزاء المختلفة لدماغ الإنسان،

Тысячи видов, и у всех разные функции.

آلاف الكائنات لكل منها وظيفته الخاصة.

Разные народы всегда жили в разных реальностях,

فعاشت الشعوب المخلتفة دائماً عوالم واقعية مختلفة تماماً،

Я пытаюсь описать две разные жизненные установки.

وهذا ما أحاول أن أشرحه أنه رأيين لحياتين مختلفتين.

в нашем организме он отвечает за разные функции,

فهي تؤثر على وظائف مختلفة في أجسادنا

Люди были разные, как обычно бывает с писателями.

كانت خليطًا، وتتعلق على الأغلب بقضية الكاتب،

Посмотрите на эти физические явления, какие они все разные,

انظروا إلى مدى الاختلاف بين هذه الظواهر الفيزيائية،

Ваши желания и ваши ожидания — это абсолютно разные вещи.

مالذي تريدونه و مالذي تعتقدونه مختلف تماما .

Он писал: «Я понимаю, что случаи у нас разные,

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

играя в разные социально-экономические классы один за другим

لعب طبقات اقتصادية اجتماعية مختلفة واحدة تلو الأخرى

Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи?

لماذا لا تفهم أن هذا الأمر مختلف تماماً.

Самое интересное, что разные собаки по-разному воспринимают этот момент.

والمثير في هذا هو ان الكلاب ليست مثل بعض

а вы со своими, показывая им разные вещи в интернете,

وربما مع أطفالكم أيضاً إذا جعلتموهم يشاهدون هذه الأشياء على الانترنت,

то вы заметите, что все мы разные, все мы индивидуальны.

ستلاحظ أن كل منا مختلف عن الآخر ومتفردين عن بعضنا

Я нарисовала три разные картинки, а затем сделала дубликаты каждого изображения,

رسمت ثلاث لوحات مختلفة ثم رسمت نسخة مكررة من كل لوحة

все эти разные люди, живущие вместе в гармонии как единая раса.

يؤلّف بيننا الانسجامُ والتناغم، حتّى أصبحنا أبناءَ جنسٍ واحد.

так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

- На столе есть разные книги.
- На столе лежат книги.
- На письменном столе лежат книги.

هناك بعض الكتب على المكتب.