Translation of "Потому" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Потому" in a sentence and their arabic translations:

Потому что нет

لأنه لا يوجد

Я повторю, потому что это факт, а потому плохо запоминается.

اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأنني أعطيتكم حقيقة، لذلك فهي غير بارزة.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

- هذا لأنكِ فتاة.
- ذلك لأنك بنت.

- Потому что я тебя люблю.
- Потому что я люблю тебя.

لأنني أحبك.

Потому что «ожидание + действие

بسبب "التوقع + الفعل

Потому что мы обнаруживаем,

لأن ما وجدناه

Потому что Льюис — мужчина.

لأن لويس رجل !

Потому что грусть неизбежна,

لأننا لا محالة سنشعر بالحُزن،

Потому что времена сейчас,

لأن هذه الأوقات عصيبة،

и потому являются новостями.

لهذا نعتبرها أخبار

Потому что дети обеспокоены.

لأن الشباب أخبرونا أنهم قلقون.

Потому что это просто.

لأن الأمر أسهل بهذا الشكل.

потому что все толкают

لأن الجميع يضغطون

материнское правило, потому что

حكم الأم بسبب

потому что ты прав

لأنك على حق

потому что ядро ​​остыло

لأن القلب قد برد

потому что система рухнет!

لأن النظام سوف يتعطل!

Первая — потому что он может.

السبب الأول هو أنه يستطيع ذلك

Потому что государство создало схему,

لأن الحكومة قد وضعت مخططا

потому что их нельзя измерить.

لأنك لن تستطيع سبر أغوارها.

Потому что нет никакого равновесия.

لأنه لا يوجد توازُن.

потому что они основывались только

لأنها لم تبنى على شيء سوى

потому что они много значат.

لأنهم أشياء خاصة قيمة

потому что для прекращения выбросов

لأن إن كان على الانبعاثات أن تتوقف،

Потому что мы такие злодеи?

هل نحن أشرار؟

потому что правила нужно менять.

لأن القوانين يجب أن تتغير.

потому что шум есть везде

لأن الضجيج منتشر للغاية،

Потому что данные вас учат,

لأن البيانات تسمح لك أن تتعلم

Потому что доказательства требуют подтверждения.

لأن الأدلة تجبرك على إثبات ذلك

это потому что водитель — «чурка»,

يكون السبب أن السائق "أجنبي."

потому что вы встретитесь ещё.

لأنكم ستتقابلون مجددًا.

Потому что десять основных рек

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

Потому что гималайские горы Гиндукуш,

ذلك لأن (هندو كوش) جبال الهيمالايا،

Потому что архитектура — это искусство

لأن العمارة هي الفن

Потому что, на мой взгляд,

لأنه بالنسبة لي،

Потому что это не ценится

لأنه لا يقدر

потому что он знает последствия

لأنه يعرف العواقب

Потому что пока пью воду

لأنه أثناء شرب الماء

Потому что это номер шамана

لأنه رقم الشامان

потому что говорили наши предки?

لأن ماذا قال أسلافنا؟

Потому что решения принимаются совместно

لأن القرارات تتخذ بشكل مشترك

Потому что все уважают их

لأن احترام الجميع هو احترامهم

постоянно меняется. Потому что жидкость

يتغير باستمرار. لأن السوائل

потому что наши компасы просто

لأن بوصلتنا عادلة

Это потому что все плохо

ذلك لأن كل شيء سيء

а потому бой был неизбежен.

مما أكد على اندلاع معركة ضارية

потому что люди перестали бояться,

هي أن الشعب قد تجرد من خوفه

Потому что собаки преданнее кошек.

لأن الكلاب أكثر وفاء من القطط.

Она отсутствует, потому что больна.

هى غائبة بسبب المرض.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

لأن الوضع الحالي سيء

потому что тепло генерирует инфракрасный свет,

لأن ارتفاع درجة الحرارة يعني إنتاج موجات ضوء تحت حمراء،

потому что она связана с сенсациями,

لأنها مرتبطة بالدراما

потому что все смотрели в телефоны.

لأن جميعهم كانوا ينظرون إلى هواتفهم

Потому что это как было ничем,

لأنه لا شيء

потому что мы не можем контролировать

لأننا لا نستطيع التحكم

Это важно, потому что каждый раз,

أهميته تكمن في أننا في كل لحظة من هذه اللحظات

потому что у меня «золотые руки».

لأني كنت جيدًا في الأعمال اليدوية.

потому что не смог его передать.

لأنه لم يستطع تمريرها.

Потому что боги были просто потрясающими.

لأن الآلهة كانت رائعة، حرفياً.

Потому что то, где мы сейчас, —

لأننا حيث نوجد الآن،

либо потому что пережили это сами,

لأنهم إما شعروا به بأنفسهم،

потому что я просто рассказываю наизусть.

لأنه بالمعنى الدقيق للكلمة، أنا أتلو.

потому что так вы сохраняете миллениалов.

وبذلك تحتفظ بجيل الألفية.

потому что простое подключение к интернету

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

Всё потому, что луч света рассеивается.

هذا بسبب أن الضوء ينتشر بمعنى إنه يتبعثر.

Она удивительна, потому что является искусством.

إنها مدهشة لأنها فن.

потому что эти изменения создают приключения.

لأن تلك التغيرات تخلق المغامرة.

и потому хочу помочь изменить её.

وأودّ المساعدة في تغيير ذلك.

потому что зеленые растения — это ресурсы.

‫لأن النباتات الخضراء ‬ ‫عادة ما تعني وجود موارد.‬

потому что нам было куда расти.

لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها.

потому что я видела собственными глазами,

لأنني رأيت بأم عيني

потому что сами мы не справимся.

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

потому что небольшая тарелка выглядит полной,

لأنه في صحنٍ أصغر يمكن أن تراها مملوئة

потому что не способен увидеть лёд.

هو أن الجليد يعتبر شفافاً تماماً للرادار

потому что волны СВЧ и радар

لأن المايكرويف أو الرادار،

Это потому, что школа начиналась утром

ذلك لأن المدرسة في الصباح

потому что он был также публичным

لأنه كان أيضًا جمهورًا

потому что никто не заменяет человека

لأنه لا أحد يحل محل الرجل

потому что это становится вредной привычкой

لأنها تحصل على عادة سيئة

Твити, потому что Даффи Дак выйдет

تويتي ، لأن دافي داك سيخرج

Потому что это противоречит Божьим правилам

لأنه مخالف لقواعد الله

Потому что он хвастался своими деньгами

لأنه كان يتباهى بأمواله

потому что они питаются насекомыми-вредителями

لأنها تتغذى على حشرة الآفات

Потому что женщины имеют бесконечное доверие

لأن المرأة لديها ثقة لا نهاية لها

Потому что он физически сильнее его

لأنه أقوى منه جسديا

Потому что у нас есть дети

لأن لدينا أطفال

Потому что у тебя нет веры

لأنه ليس لديك إيمان

Карантин не плохая вещь, потому что

الحجر الصحي ليس بالشيء السيئ لأنه

Потому что у всех разные часы

لأن ساعة كل شخص مختلفة

Он сказал: «Потому что это есть».

قال "لأنها موجودة".

потому что продуктивность свидетелей тоже снижалась,

لأن أداء الشهود انخفض أيضًا...

потому что фейковые новости разрушают его.

التي دمرتها الأخبار الزائفة.

потому что должны кормить свои семьи.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

Это потому, что он любит меня.

بسبب حبه لي.

Отец на кухне, потому что готовит.

أبي في المطبخ لأنه يطبخ.

Лулу дома потому что Она болен.

لولو في المنزل لكونها مريضة.

- Я не могу помочь вам, потому что я занят.
- Я не могу помочь тебе, потому что я занят.
- Я не могу тебе помочь, потому что занята.
- Я не могу тебе помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занята.

لا يمكنني مساعدتك لأني مشغول.

- Я сказал тебе это, потому что люблю тебя.
- Я сказала тебе это, потому что люблю тебя.

لقد قلت لك هذا لأنّني أحبّك.

потому что у меня было меньше потребностей.

لأنني احتجتُ أقل.