Translation of "Какой" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Какой" in a sentence and their arabic translations:

- Какой он высоты?
- Какой она высоты?
- Какой оно высоты?

ما مدي ارتفاعها ؟

- Какой замечательный сюрприз!
- Какой чудесный сюрприз!

يا لها من مفاجأةٍ سارةٍ!

- Какой красивый сад!
- Какой прекрасный сад!

- ما أجمل هذه الحديقة.
- يا لها من حديقة جميلة.

Какой стыд!

يا للعار!

- Из какой ты страны?
- Из какой Вы страны?
- Вы из какой страны?

من أي بلد أنت؟

- Какой у тебя рост?
- Какой твой рост?
- Какой у Вас рост?
- У тебя какой рост?
- Какого ты роста?

كم طولك؟

- Какой у тебя размер?
- Какой у Вас размер?

ما هو قياسك؟

- Какой у вас адрес?
- Какой у тебя адрес?

ما عنوانك؟

- Ты какой-то мрачный.
- Вы какой-то мрачный.

تبدو كئيبا

- Какой ваш родной язык?
- Какой твой родной язык?

ما هي لغتك الأم؟

Какой персидский император

وهو إمبراطور فارسي

Какой храбрый человек ».

يا له من رجل شجاع ".

Какой ты храбрый!

يا لشجاعتك!

Какой красивый сад!

يا لها من حديقة جميلة.

Какой сильный ветер!

- يا لها من ريح قوية!
- يا لها من زوبعة عاصفة!

Какой красивый город!

يا لها من مدينة جميلة!

Какой красивый дизайн!

يا له من تصميمٍ جميل !

Какой приятный сюрприз!

يا لها من مفاجأة جميلة.

Какой красивый цветок!

يا لها من من زهرة جميلة!

Какой прекрасный сад!

يا لها من حديقة جميلة.

Какой жаркий день.

يا له من يوم حار.

- Какой твой домашний адрес?
- Какой у тебя домашний адрес?
- Какой у вас домашний адрес?

ما عنوان بيتك؟

- Какой он?
- Какой он из себя?
- Кто он такой?

- ما هي صفاته؟
- ما هي مواصفاته؟

- Какой у тебя номер телефона?
- Какой у тебя телефон?

ما هو رقم هاتفك؟

Смотрите, какой тут расклад.

لكن احذروا.

Какой был второй вопрос?

ماذا كان ؟

АБ: Простите, какой год?

آرثر: متأسف, في أي سنة؟

Какой год вас интересует?

لذلك, أي عام تريدون؟

Какой вариант вы выбираете?

‫إذن أيها تريد أن تجرب؟‬

Какой сигнал нам сделать?

‫إذن، أي إشارة يجب أن نستخدم الآن؟‬

Смотрите, какой гигантский бак.

‫انظر إلى هذا الخزان الهائل.‬

Нашел. Но какой ценой?

‫لقد عثر عليها.‬ ‫لكن بثمن باهظ.‬

какой это был день!

يا له من يوم كان!

по какой-то причине?

لسبب ما؟

Какой ? Они откроют дверь ...

ماذا ؟ سيفتحون الباب ...

ДД: Какой же выход?

ج.د: ما الحل إذًا؟

Интересно, какой путь короче.

أتساءل أيّ طريق هو الأقصر.

Какой же он везунчик!

انه شخص محظوظ

Из какой ты страны?

من أي بلد أنت؟

Какой у тебя адрес?

ما عنوانك؟

Какой твой родной язык?

ما هي لغتك الأم؟

Какой твой любимый роман?

ما هي روايتك المفضلة؟

Какой вкус у любви?

ما مذاق الحبّ؟

- Какой ты тяжёлый!
- Какой же ты тяжёлый!
- Какие вы тяжёлые!
- Какой Вы тяжёлый!
- Какая Вы тяжёлая!
- Какая ты тяжёлая!

كم ثقيل أنت.

Какой бы ни была причина,

وبغض النظر عن السبب،

Какой лучший вариант раздобыть еду?

‫ما هو أفضل رهان لدينا‬ ‫على صيد بعض الطعام؟‬

Так какой сигнал нам сделать?

‫إذن، أي إشارة يجب أن نستخدم الآن؟‬

Какой будет траектория развития мира,

كيف يبدو مسار العالم،

хорошо, какой хозяин? хозяин это;

حسنا ما هو المضيف؟ المضيف هو هذا ؛

в какой-то летучей мыши

في بعض الخفاش

Так какой у нас антивирус?

إذن ما هي طريقتنا لمكافحة الفيروسات؟

В какой степени молоко кипит?

إلى أي درجة يغلي الحليب؟

Вы слышите какой-нибудь звук?

هل تسمع أي صوت؟

Какой милый ребёнок. Ути-пути!

- يا له من طفل جميل.
- ياله من طفل محبب! يييي!

Какой у меня был выбор?

أي خيار كان لدي؟

Выберите любой, какой вам нравится.

اختر ما تريد.

Какой у тебя замечательный дом!

ما أروع منزلك!

Из какой суры этот аят?

من أي سورة هذه الاَية؟

На какой машине он ездит?

ما نوع السيارة التي يقودها؟

Какой адрес у нового книжного?

ما هو عنوان المكتبة الجديدة؟

По какой причине Фадель здесь?

ما سبب وجود فاضل هنا؟

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

- أي متصفح إنترنت تستخدم؟
- ما البرنامج الذي تتصفح به الإنترنت؟

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

لا تقبل بالعالم كما هو.

- Какой смысл просить у него прощения сейчас?
- Какой смысл просить у неё прощения сейчас?

ما فائدة الاعتذار لها الآن؟

- Ты на какой кровати хотел бы спать?
- Вы на какой кровати хотели бы спать?

على أي سرير تريد أن تنام؟

врачами — какой препарат выписать своим пациентам;

ويستخدمها الأطباء، لتحديد الدواء الذي ينبغي أن يصفونه لمرضاهم.

Какой урок я из этого вынес?

اذن، ما الذي تعلمته من هذه التجربة؟

так какой перекус даст нам силы?

‫إذن، أي وجبة خفيفة ترى‬ ‫أنها ستمنحنا بعض الطاقة؟‬

Какой толк запирать дом на ключ,

فما هو الغرض من تأمين المنزل بمفتاح

национализм или глобализм — какой путь наилучший?

القومية أو العولمية... ما هو السبيل نحو الأمام؟

Итак, какой наш лучший путь вперед?

‫ما أفضل طريق لنا للتقدم؟‬

какой эффект имеет вирус в клетке

ما تأثير الفيروس في الخلية

В какой-то момент начинает казаться,

‫بدا كل شيء في هذه المرحلة...‬ ‫"اليوم الـ304"‬

Какой из двух путей ты выбираешь?

أي السبيلين تختار؟

На какой кровати ты хочешь спать?

على أي سرير تريد أن تنام؟

Какой город является столицей Соединённых Штатов?

ما هي عاصمة الولايات المتحدة؟

Какой у тебя уровень арабского языка?

ما مستواك في اللغة العربية؟

В какой папке ты сохранил файл?

في أي مجلدٍ حفظت الملف؟

Какой предмет вам нравится больше всего?

ماهي مادتك المفضلة؟

Ты на какой кровати хочешь спать?

على أي سرير تريد أن تنام؟

- Какой цвет тебе больше нравится, синий или красный?
- Какой цвет вам больше нравится, синий или красный?

- أي لون تفضل؟ الأزرق أم الأحمر؟
- أي لون تحب أكثر؟ الأزرق أم الأحمر؟

И, может быть, в какой-то мере,

و ربما، لمجموعة معينة،

И какой смысл изучать факты в школе,

وما المغزى من دراسة الحقائق في النظام الدراسي

Какой путь наиболее безопасный для поиска Даны?

‫أي طريق هو أكثر الطرق أماناً ‬ ‫للعثور على "دانا"؟‬

Какой самый безопасный путь вниз по водопаду?

‫ما هو أأمن الطرق لهبوط المنحدر؟‬

но в какой-то момент птицы перемещаются

في لحظة تتحول تلك الطيور

не обращаясь ни к какой силе извне.

دون اللجوء إلى قوة خارجية.

Какой лучший путь для спуска в каньон, 

‫حسناً، ما هي أفضل طريقة لنا ‬ ‫للنزول إلى الوادي‬

Какой путь приведёт нас к обломкам быстрее?

‫أي الطريقين سيقودنا إلى الحطام أسرع؟‬

Итак, какой из этих разговоров ты оживил?

لذا ، أي من تلك المحادثات التي جلبتها إلى الحياة؟

Есть ли сейчас какой-то звук сзади?

هل يبدو من الخلف الآن؟

Почему мы обязательно ждём какой-то катастрофы,

لماذا يجب أن يكون لدينا أحداث كارثية

я заметил, как в какой-то момент…

‫كانت هناك لحظة حاسمة إذ...‬

И в какой-то момент произошел прорыв.

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬