Translation of "Voltei" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Voltei" in a sentence and their turkish translations:

- Voltei.
- Eu voltei.

Geri döndüm.

Voltei.

Geri döndüm.

- Eu nunca voltei.
- Nunca voltei.

Ben asla geri dönmedim.

- Voltei.
- Eu voltei.
- Eu já voltei.
- Eu já retornei.

Ben geri geldim.

- Eu voltei para Boston ontem.
- Voltei para Boston ontem.

Dün Boston'a geri döndüm.

Voltei logo a descer.

...hemen geri daldım.

Voltei para o Japão.

Ben Japonya'ya geri döndüm.

Eu voltei para dentro.

Tekrar içeri girdim.

Eu voltei a dormir.

Uyumaya geri döndüm.

"Quando você voltou?" "Voltei anteontem."

"Ne zaman döndün?" "Ben önceki gün geri döndüm."

Eu voltei para te ajudar.

Sana yardım etmek için geri geldim.

Voltei para o meu lugar.

Koltuğuma geri gittim.

Eu voltei para o Japão.

Ben Japonya'ya geri döndüm.

Voltei de uma longa viagem.

Uzun bir yolculuktan döndüm.

Voltei para casa de trem.

Eve trenle döndüm.

Eu voltei da Europa em setembro.

Eylülde Avrupa'dan döndüm.

É por isso que eu voltei.

Geri gelmemin nedeni bu.

Voltei à minha casa esta primavera.

Ben bu bahar benim evime döndüm.

- Eu voltei a morar com meus pais.
- Eu voltei a morar com os meus pais.

Tekrar anne ve babamın yanına taşındım.

Eu voltei a morar com meus pais.

Ailemle birlikte geri taşındım.

Eu voltei e conferi os discos antigos.

Geri gittim ve eski kayıtları inceledim.

Voltei ao carro e esperei por Tom.

Arabaya geri döndüm ve Tom'u bekledim.

Voltei para Boston no dia 20 de outubro.

20 Ekimde Boston'a döndüm.

Voltei de Boston no dia 20 de outubro.

20 Ekimde Boston'dan döndüm.

Segurando-me firme à corda, voltei à terra são.

İpe sıkıca tutunarak karaya güvenli bir şekilde geldim.

Voltei do trabalho e não encontrei ninguém em casa.

Evi boş bulmak için işten geri döndüm.

Meu pai já estava em casa quando eu voltei.

Ben döndüğümde babam zaten evdeydi.

Já faz quase três semanas desde que voltei para Boston.

Boston'a döndüğümden beri neredeyse üç hafta oldu.

Meus filhos tinham comido todas as bolachas quando voltei para casa.

Ben eve varmadan önce çocuklarım bütün kurabiyeleri yemişti.

Voltei a encontrar a garota que encontrara no parque outro dia.

Geçen gün parkta karşılaştığım kızla tekrar karşılaştım.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

Sonra tekrar kameramı alıp sevdiğim ve bildiğim şeyi yapmaya başladım.

Depois que eu me formei na faculdade, eu voltei para casa e morei com meus pais por três anos.

Üniversiteden mezun olduktan sonra, eve geri taşındım ve ebeveynlerimle birlikte üç yıl yaşadım.