Translation of "Prontos" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Prontos" in a sentence and their turkish translations:

- Vocês estão prontos?
- Estão prontos?

- Hazır mısınız?
- Siz arkadaşlar hazır mısınız?

- Nós estamos prontos.
- Estamos prontos.

- Biz hazırız.
- Hazırız.

- Estamos prontos agora.
- Nós estamos prontos agora.

Şimdi hazırız.

prontos para extração!

Alınmak için hazırız!

E estamos prontos.

Ve işte hazırız.

Todos estão prontos.

Herkes hazır.

Eles estão prontos.

Onlar hazır.

Eles estão prontos?

Onların hepsi hazır mı?

Estamos todos prontos?

Hepimiz hazır mıyız?

- Nós estamos prontos para começar.
- Estamos prontos para começar.

Başlamaya hazırız.

- Estamos prontos para isso.
- Nós estamos prontos para isso.

Buna hazırız.

Acho que estamos prontos.

Sanırım gitmek için hazırız.

Já estão todos prontos?

Herkes hazır mı?

Nós não estamos prontos.

- Hazır değiliz.
- Biz hazır değiliz.

Eles não estão prontos.

- Onlar hazır değiller.
- Hazır değiller.

Estamos prontos para jantar.

Akşam yemeği için hazırız.

Estamos prontos para sair.

Gitmeye hazırız.

- Diga a Tom que estaremos prontos.
- Digam a Tom que estaremos prontos.

Tom'a hazır olacağımızı söyle.

Estamos prontos para a extração.

Alınmak için hazırız.

Estamos prontos para qualquer coisa.

Biz bir şey için hazırız.

Estavam prontos para o combate.

Onlar eylem için hazırdı.

- Nós precisamos estar prontos.
- Precisamos estar prontos.
- Nós precisamos estar preparados.
- Precisamos estar preparados.

Hazır olmamız gerekiyor.

E vamos a isto. Estamos prontos.

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

Vou apertar isto e estaremos prontos.

Buradan geçirelim ve şimdi başlamaya hazırız.

- Nós estávamos prontos.
- Nós estávamos prontas.

Biz hazırdık.

- Estamos todos prontos.
- Estamos todas prontas.

Hepimiz hazırız.

Eu acho que todos estão prontos.

Herkesin hazır olduğunu düşünüyorum.

Nós estamos prontos para fazer isso.

Biz onu yapmak için hazırdık.

Estamos prontos para começar a reunião.

Toplantıya başlamak için hazırlanıyoruz.

Os soldados estão prontos para a batalha.

Askerler savaşa hazır.

Nós não estamos prontos para fazer isso.

Onu yapmaya hazır değiliz.

Irei dizer ao Tom que estamos prontos.

Gidip Tom'a hazır olduğumuzu söyleyeceğim.

Diga a Tom que não estamos prontos.

Tom'a hazır olmadığımızı söyle.

- Ainda não estamos prontos para ir a público.
- Nós ainda não estamos prontos para ir a público.

- Hala halka açılmaya hazır değiliz.
- Hala halkla paylaşmaya hazır değiliz.

- Eles estão prontos para falar?
- Elas estão prontas para falar?
- Estão prontos para falar?
- Estão prontas para falar?

Onlar konuşmaya hazır mı?

Nós estaremos prontos para começar em alguns minutos.

Birkaç dakika içinde başlamak için hazır olacağız.

- Eles estão todos prontos?
- Elas estão todas prontas?

Onların hepsi hazır mı?

- Nós não estamos prontos.
- A gente não está pronto.

- Hazır değiliz.
- Biz hazır değiliz.

Os soldados estavam prontos para morrer por seu país.

Askerler ülkeleri için ölmeye hazırdı.

- Você está pronto para partir?
- Vocês estão prontos para partir?

Gitmeye hazır mısın?

- Você está pronto para ir?
- Vocês estão prontos para ir?

Gitmeye hazır mısınız?

- Você está pronto para sair?
- Vocês estão prontos para sair?

Dışarı çıkmak için hazır mısınız?

E estamos prontos. É sempre empolgante entrar em buracos de cobras.

Ve işte hazırız. Bir yılan kuyusuna inmek her zaman heyecan vericidir.

- Você está pronto para a viagem?
- Estão prontos para a viagem?

Yolculuk için hazır mısınız?

Se nossos planos estão prontos para o momento do terremoto e depois

deprem anı ve sonrası için planlarımız hazırsa

- Ainda não estamos prontos para ir.
- Ainda não estamos prontas para ir.

Henüz gitmeye hazır değiliz.

- Estás pronto para a festa?
- Estais prontos para a festa?
- Está pronto para a festa?

- Partiye hazır mısın?
- Partiye hazır mısınız?

- Diga a ela que você não está pronto.
- Digam a ela que vocês não estão prontos.

Ona hazır olmadığını söyle.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.

Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.

- Você ainda não está pronto.
- Você ainda não está pronta.
- Vocês ainda não estão prontos.
- Vocês ainda não estão prontas.

Henüz hazır değilsin.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.
- Partiremos tão breve quanto estejas pronto.

- Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.
- Sen hazır olur olmaz gideceğiz.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

Sanırım hazırsın.

- Você pode nos encontrar lá embaixo quando estiver pronto.
- Tu poderás nos encontrar embaixo quando estiveres pronta.
- Podereis encontrar-nos no térreo quando estiverdes prontas.
- Vocês poderão nos encontrar no andar de baixo quando estiverem prontos.
- O senhor pode encontrar-nos lá embaixo quando estiver pronto.
- A senhora poderá encontrar-nos no térreo quando estiver pronta.
- Os senhores podem nos encontrar embaixo quando estiverem prontos.
- As senhoras poderão nos encontrar no térreo quando estiverem prontas.

Hazır olduğunuzda bizi alt katta karşılayabilirsiniz.