Translation of "Prazer" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Prazer" in a sentence and their spanish translations:

- Prazer.
- Muito prazer.

- Encantado.
- Mucho gusto.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.

- Encantado.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.
- Un placer conocerte.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.
- Prazer em lhe conhecer.

- Encantado de conocerte.
- Me alegra conocerte.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.

- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-la.
- Prazer em lhe conhecer.

- Encantado.
- Encantada de conocerte.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.
- Es un placer conocerlo.

- Muito prazer.
- Prazer em conhecê-lo.

Mucho gusto.

Com prazer!

¡Con placer!

Muito prazer.

Mucho gusto.

- Prazer.
- Encantado!

¡Encantado!

Com prazer.

- Con gusto.
- Es un gusto.

Muito prazer!

¡Mucho gusto!

- Prazer em te ver!
- Prazer em ver vocês!

¡Qué gusto verte!

- Prazer em te conhecer.
- Prazer em conhecê-lo.

- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Encantada de conocerlo.
- Encantado de conocerle.
- Encantado de conoceros.
- Estoy encantado de conocerte.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer em lhe conhecer.

Me alegra conocerte.

- Prazer em conhecê-lo!
- Prazer em conhecê-la!

¡Mucho gusto!

É um prazer.

Es un placer.

Prazer te conhecer.

- Encantada de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.

Seria um prazer.

Sería un placer.

- Muito prazer em conhecê-lo.
- Muito prazer em conhecê-la.

Encantado de haberte conocido.

O prazer é nosso.

El placer es nuestro.

- De nada.
- Com prazer.

- De nada.
- Con gusto.

Prazer em te conhecer.

- Encantado.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.
- Encantado de conoceros.

Sim, com muito prazer!

Sí, con gusto.

Eu aceito com prazer.

Acepto con placer.

Sim, com muito prazer.

Sí, con mucho gusto.

Foi um prazer ajudar.

Estaba encantado de ayudar.

O prazer é meu.

El placer es mío.

É um prazer imenso.

Es un placer inmenso.

Foi um prazer conhecê-lo.

Fue un placer conocerte.

Ler me dá grande prazer.

La lectura es mi gran placer.

É um prazer ajudá-lo.

Es un placer ayudarlo.

É um prazer estar aqui.

Es un placer estar aquí.

Ele se entregou ao prazer.

Él se entregó al placer.

Fá-lo-ei com prazer.

Lo haré con placer.

É um prazer, meu amigo.

Es un gusto, mi amigo.

Prazer em conhecer todos vocês!

¡Encantado de conocerlos a todos ustedes!

Pela saúde e pelo prazer!

¡Por la salud y el placer!

Olá! Sou Ichirou Tanaka. Prazer.

¡Hola! Soy Ichirou Tanaka. Mucho gusto.

Eu te ajudarei com prazer.

Te ayudo con gusto.

Ela se entregou ao prazer.

Ella se abandonó al placer.

Eu sou Antônio, muito prazer.

Yo soy Antonio, mucho gusto.

Nós o desbloquearemos com prazer".

con mucho gusto lo desbloquearemos ".

O prazer é um pecado, e às vezes o pecado é um prazer.

El placer es un pecado, y a veces el pecado es un placer.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

- É um grande prazer ser teu professor.
- Tenho enorme prazer em ser teu professor.

Me encanta ser tu maestro.

- Terei o prazer de vê-la novamente?
- Terei o prazer de te ver de novo?
- Terei o prazer de te ver outra vez?

¿Tendré el placer de verte otra vez?

"sem ter prazer com o sexo?"

¿Sin disfrutar del sexo?"

Entre bem-estar, saúde e prazer.

entre bienestar, salud y placer.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

- Aceptamos con gusto su propuesta.
- Aceptamos con gusto tu oferta.

Primeiro o trabalho, depois o prazer.

Primero el trabajo, después el placer.

Foi um prazer falar com você.

Ha sido un placer hablar con usted.

Terei o prazer de revê-lo?

¿Tendré el placer de verte otra vez?

É sempre um prazer te ver.

Siempre es un gusto verte.

Os sorrisos nem sempre indicam prazer.

Las sonrisas no siempre indican placer.

É um prazer comer com você.

Es un placer comer contigo.

É um prazer conhecer você também.

Es un gran placer conocerlo a usted también.

Eu farei isto com grande prazer.

Lo haré con mucho gusto.

É um grande prazer estar aqui.

Es un gran placer estar aquí.

O prazer foi de curta duração.

El placer duró poco.

Algumas pessoas buscam apenas o prazer.

Algunas personas solo persiguen el placer.

Muito prazer. Como está o senhor?

Mucho gusto. ¿Cómo está usted?

Foi um prazer conhecer o senhor.

Ha sido un placer conocerle, señor.

- Meu nome é Cyril, prazer em conhecê-lo!
- Meu nome é Cyril. Prazer em conhecê-la.

Me llamo Cyril, ¡encantado de conocerle!

Havia sempre um artigo sobre o prazer

El caso es que siempre había un artículo sobre el placer

O prazer é a raiz da dor.

El placer es la fuente del dolor.

Breve terei o prazer de revê-lo.

- Pronto tendré el placer de volverte a ver.
- Pronto tendré el placer de volver a verte.

A maioria das mulheres têm prazer comprando.

La mayoría de las mujeres disfrutan comprando.

Os olhos de Maria brilhavam de prazer.

Los ojos de María brillaban de deleite.

- Sim, com muito prazer.
- Sim, por favor.

- Sí, por favor.
- Sí, con mucho gusto.
- Sí, con gusto.

Foi um prazer conhecê-lo, Sr. Tamori.

Fue un placer conocerlo, señor Tamori.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

Os sábios preferem o bem ao prazer; os tolos, levados por desejos carnais, preferem o prazer ao bem.

Los sabios prefieren el bien al placer; los necios, impulsados ​​por los deseos carnales, prefieren el placer al bien.

E pensam em gastá-lo com seu prazer,

y lo gastan en darse algunos lujos,

Porque todas as crianças têm direito ao prazer.

porque todas las niñas tienen derecho al placer.

Cada um desfruta o prazer onde o encontra.

Cada uno disfruta el placer que encuentra.

Se eu tivesse tempo, com prazer te visitaria.

Si tuviera tiempo, con gusto te visitaría.

"Você não vem conosco?" "Sim, será um prazer."

"¿No vendrá con nosotros?" "Sí, será un placer."

Meu nome é Cyril, prazer em conhecê-lo!

- Me llamo Cyril, ¡encantado de conocerte!
- Me llamo Cyril, ¡encantado de conocerle!
- Me llamo Cyril, ¡encantado de conocerlo!

Prazer em conhecê-la, meu nome é Carlos.

Encantado de conocerte, mi nombre es Carlos.

Comer chocolate as escondidas é meu prazer culpado.

Comer chocolate a escondidas es mi gusto culpable.

- Somos brasileiros. - Está bem. É um prazer conhecê-lo.

- Yo soy brasilero. - Bueno. Mucho gusto en conocerlo.

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.