Translation of "Fronteira" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Fronteira" in a sentence and their spanish translations:

Eles atravessaram a fronteira.

Cruzaron la frontera.

Ele atravessou a fronteira.

Él atravesó la frontera.

Nós moramos perto da fronteira.

Vivimos cerca de la frontera.

Tom cruzou a fronteira da França.

Tom cruzó la frontera con Francia.

Um professor ensinando na área de fronteira

un maestro enseñando en la zona fronteriza

O Brasil faz fronteira com o Paraguai.

Brasil limita con Paraguay.

A França faz fronteira com a Itália.

Francia hace frontera con Italia.

A Alemanha faz fronteira com a França.

Alemania tiene una frontera con Francia.

A Argélia faz fronteira com sete países.

Argelia limita con siete países.

A França faz fronteira com a Espanha.

- Francia limita con España.
- Francia comparte una frontera con España.

A Alemanha faz fronteira com a Holanda.

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania limita con Holanda.
- Alemania hace frontera con Holanda.

- O limite é uma fronteira criada só pela mente.
- A fronteira é só uma linha criada pela mente.

El límite es solo una línea creada por la mente.

Masséna atravessou a fronteira portuguesa, e sitiou Almeida.

Masséna cruzó la frontera portuguesa y puso sitio a Almeida.

Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá.

Estados Unidos de América limita con Canadá.

A fronteira é só uma linha criada pela mente.

El límite es solo una línea creada por la mente.

Esse rio marca a fronteira entre os dois países.

Ese río marca la frontera entre los dos países.

Vários traficantes foram presos na fronteira com o Paraguai.

Varios traficantes fueron arrestados en la frontera con Paraguay.

Pediram-me que eu mostrasse o meu passaporte na fronteira.

Me pidieron que enseñara mi pasaporte en la frontera.

Se seguissem em frente, chegariam à Antártica e parariam na fronteira.

Si iban en línea recta, llegarían a la Antártida y se detendrían en la frontera.

O Reno é a fronteira entre a França e a Alemanha.

El Rin es la frontera entre Francia y Alemania.

Muitas famílias se mudaram para começar uma nova vida na fronteira.

Muchas familias se mudaron para comenzar una nueva vida en la frontera.

O México é um país que faz fronteira com os Estados Unidos.

México es un país que limita con los Estados Unidos.

Os Estados Unidos está mantendo campos de concentração na nossa fronteira sulista.

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

A cordilheira do Himalaia fica na fronteira do Nepal com a China.

La cordillera del Himalaya queda en la frontera entre Nepal y China.

Nas passagens de fronteira, entre diferentes estados que compõem o país, os caminhões de mercadorias

En los pasos fronterizos, entre los diferentes estados que componen el país, los camiones de mercancías

O tradutor de textos literários cruza constantemente a fronteira entre a ciência e a arte.

El traductor de textos literarios cruza constantemente la frontera entre la ciencia y el arte.

Falar uma língua estrangeira é ultrapassar uma fronteira. Falar muitas é ultrapassar várias. Falar o esperanto é querer ultrapassar todas de uma vez.

Hablar una lengua extranjera es traspasar una frontera. Hablar muchas es romper varias. Hablar esperanto es querer traspasarlas todas de una vez.

Durante quarenta anos os israelitas tiveram maná para comer, até chegarem a uma terra habitada, isto é, até que chegaram à fronteira de Canaã.

Los israelitas comieron el maná durante cuarenta años, hasta que llegaron a tierra habitada. Lo comieron hasta que llegaron a los confines del país de Canaán.

- Meu avô foi buscar prata, mas a prata virou índio. Meu avô foi buscar índio, mas o índio virou ouro. Meu avô foi buscar ouro, mas o ouro virou terra. Meu avô foi buscar terra, mas a terra virou fronteira. Meu avô, ainda intrigado, foi modelar a fronteira; e o Brasil tomou forma de harpa.
- O meu avô foi buscar prata, mas a prata virou índio. O meu avô foi buscar índio, mas o índio virou ouro. O meu avô foi buscar ouro, mas o ouro virou terra. O meu avô foi buscar terra, mas a terra virou fronteira. O meu avô, ainda intrigado, foi contornar a fronteira; e o Brasil ganhou a forma de uma harpa.

Mi abuelo fue a buscar plata, pero la plata se volvió indio. Mi abuelo fue a buscar indios, pero los indios se volvieron oro. Mi abuelo fue a buscar oro, pero el oro se volvió tierra. Mi abuelo fue a buscar tierra, pero la tierra se volvió frontera. Mi abuelo, aún intrigado, fue a modelar la frontera; y Brasil tomó forma de arpa.