Translation of "Atendeu" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Atendeu" in a sentence and their spanish translations:

Ninguém atendeu ao telefone.

Nadie contestó el teléfono.

Tom atendeu o telefone.

Tom contestó el teléfono.

Uma bela garçonete nos atendeu.

Nos atendió una hermosa camarera.

O telefone tocou e Tom atendeu.

El teléfono sonó y Tom contestó.

Quem foi que atendeu ao telefone?

¿Quién contestó el teléfono?

O prefeito atendeu o nosso pedido.

El alcalde concedió nuestra demanda.

- O celular de Tom tocou e ele atendeu.
- O telemóvel do Tom tocou e ele atendeu.

El teléfono móvil de Tom sonó y él respondió.

O celular de Tom tocou e ele atendeu.

El teléfono móvil de Tom sonó y él respondió.

- Ela não atendeu.
- Ela não respondeu.
- Ela não respondia.

- Ella no respondió.
- No respondió.

A mulher que atendeu o telefone falou em francês.

La mujer que contestó el teléfono hablaba francés.

Liguei para sua casa várias vezes, mas ninguém atendeu.

Llamé a su casa varias veces, pero nadie atendió.

Eu liguei para ele, mas uma garota atendeu o telefone.

Lo llamé, pero una niña contestó el teléfono.

- Por que você não respondeu?
- Por que você não atendeu?

- ¿Por qué no respondías?
- ¿Por qué no respondiste?

Tentei ligar para você ontem à noite, mas você não atendeu.

Intenté llamarte anoche pero no contestaste.

Todavia, o faraó ficou inflexível, e não lhes atendeu o pedido, conforme o Senhor previra.

Sin embargo, el corazón del faraón se endureció, y no les hizo caso, como había predicho Yahvé.

- Tentei chamá-lo ontem à noite, mas você não respondeu.
- Tentei ligar para você ontem à noite, mas você não atendeu.

Intenté llamarte anoche pero no contestaste.

Porém, com suas artes, os mágicos do Egito fizeram a mesma coisa. Assim, o faraó continuou inflexível e, conforme o Senhor tinha dito, não atendeu o pedido de Moisés e Aarão.

Pero los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos, y el corazón del faraón se obstinó y no les hizo caso, tal como había dicho Yahvé.

O Senhor atendeu o pedido de Moisés: morreram as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos. Ajuntaram-se em montões as rãs mortas, e todo o ar ficou poluído.

Yahvé hizo lo que Moisés le había pedido y murieron las ranas de las casas, de los patios y de los campos. Las juntaron en montones y el país apestaba.

Moisés retirou-se da presença do faraó e orou ao Senhor. O Senhor atendeu o pedido de Moisés, de modo que as moscas-varejeiras se afastaram do faraó, dos ministros e do povo, não tendo ficado uma sequer.

Salió, pues, Moisés de la presencia del faraón, y rogó a Yahvé. Yahvé hizo lo que Moisés pedía, y alejó los tábanos del faraón, de sus siervos y de su pueblo: no quedó ni uno.