Translation of "Vidro" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vidro" in a sentence and their russian translations:

- O vidro se quebra com facilidade.
- Vidro quebra facilmente.

Стекло легко бьётся.

O vidro despedaçou-se.

Стекло разбилось вдребезги.

Não toque o vidro.

- Не касайтесь стекла.
- Не трогайте стекло.

O vidro é quebradiço.

Стекло хрупкое.

Prompter pensar em um texto de vidro está fluindo sobre o vidro

суфлер думать о стекле текст течет по стеклу

- Não pise nos cacos de vidro.
- Não pisem nos cacos de vidro.

- Не наступите на осколки стекла.
- Не ходите по осколкам стекла.

- O vidro é frágil e transparente.
- O vidro é quebrável e transparente.

Стекло хрупкое и прозрачное.

Tenho um olho de vidro.

У меня стеклянный глаз.

Não pise no vidro quebrado.

Не наступайте на разбитое стекло.

Fibra de vidro não enferruja.

Стекловолокно не ржавеет.

O vidro não conduz eletricidade.

Стекло не проводит электричество.

O vidro se quebra com facilidade.

Стекло легко бьётся.

Havia cacos de vidro no chão.

На полу лежали осколки битого стекла.

- O hélio é capaz de penetrar o vidro.
- O hélio é capaz de penetrar no vidro.

Гелий способен проникать сквозь стекло.

O vidro não se quebrou, apenas trincou.

Стекло не разбилось, оно только треснуло.

Ela cortou o dedo no vidro quebrado.

Она порезала свой палец о битое стекло.

Em caso de emergência, quebre o vidro.

При аварии разбить стекло.

O vidro blindado já salvou muitas vidas.

Бронированное стекло уже спасло много жизней.

Havia vidro quebrado em todo o chão.

Повсюду на земле было битое стекло.

É possível ver através do vidro fosco?

- Через непрозрачное стекло можно видеть?
- Через матовое стекло можно видеть?

Todas essas garrafas de vidro foram quebradas.

Все эти стеклянные бутылки разбили.

O vidro desta janela é muito frágil.

Стекло на этом окне очень хрупкое.

Sinto como se tivesse quebrado vidro nos pulmões

Я чувствую, что разбил стекло в легких

As garrafas de cerveja são feitas de vidro.

- Пивные бутылки сделаны из стекла.
- Пивные бутылки делают из стекла.

- Tom quebrou um vidro.
- Tom quebrou um copo.

- Том разбил стекло.
- Том разбил стакан.

O vidro é feito a partir de areia.

- Стекло делают из песка.
- Стекло делается из песка.

Isso não é um diamante. É só vidro.

Это не брильянт, а простая стекляшка.

Todas as viaturas foram equipadas com vidro blindado.

Все полицейские машины были оснащены пуленепробиваемыми стеклами.

A porta de vidro do banco dizia: "Empurre."

Надпись на стеклянной двери банка гласила: «От себя».

O hélio é capaz de penetrar o vidro.

Гелий способен проникать сквозь стекло.

As embalagens plásticas e de vidro podem ser reutilizadas.

Пластиковые и стеклянные контейнеры можно использовать вторично.

O vidro soprado é uma forma de arte antiga.

Дутое стекло — один из видов старинного искусства.

Tom cortou o dedo em um pedaço de vidro.

Том порезал палец осколком стекла.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.

- Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
- Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
- Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

O vidro era tão espesso que poderia parar uma bala.

Стекло было таким толстым, что могло бы остановить пулю.

O teto de vidro permitia-nos dormir olhando as estrelas.

Стеклянная крыша позволяла нам спать, глядя на звёзды.

Aprendi a fazer um efeito de vidro quebrado no Photoshop CS4.

Я научился создавать эффект разбитого стекла в Photoshop CS4.

Odeio portas de vidro! Sempre trombo nelas quando vou ao banco.

Ненавижу стеклянные двери! Всегда об них ударяюсь, когда захожу в банк.

Minha filha cortou os próprios pulsos com um pedaço de vidro.

Моя дочь вскрыла себе вены куском стекла.

Via através do vidro toda a tristeza que trouxera o inverno.

Сквозь стекло было видно всю печаль, которая пришла вместе с наступлением зимы.

Eu posso ler esses artigos de vidro e ser um apresentador de notícias.

Я могу читать эти текущие статьи и быть ведущим новостей.

Não vi a porta de vidro do banco e bati com a cabeça.

Я не увидел стеклянную дверь в банке и ударился об неё головой.

Seu coração se quebrou como vidro ao saber da morte de seu amado.

Её сердце разбилось, как стекло, когда она узнала о смерти своего возлюбленного.

Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.

При выходе из банка я ударился головой о стеклянную дверь. Ненавижу прозрачные двери!

Quando o táxi está livre, sobre o vidro dianteiro acende-se um sinal luminoso verde.

Если такси свободно, то на его переднем стекле горит зелёный световой сигнал.

O vidro blindado garante segurança, mas ainda não é acessível a todos devido ao seu alto custo.

Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из-за своей высокой стоимости.

O alumínio e o vidro são materiais importantes na construção civil, embora não tão importantes quanto o aço e a madeira, por exemplo.

Алюминий и стекло - это важные материалы в строительстве, хотя не такие важные, как сталь и дерево, например.