Translation of "Decidi" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Decidi" in a sentence and their russian translations:

- Eu decidi.
- Decidi.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.
- Я выбрал.
- Я выбрала.
- Я решил.
- Я решила.
- Я сделал выбор.
- Я сделала выбор.

- Eu decidi esperar.
- Decidi esperar.

Я решил подождать.

- Ainda não me decidi.
- Ainda não decidi.
- Eu ainda não decidi.

- Я ещё не решил.
- Еще не решил.
- Я ещё не решила.

decidi.

Я уже решил.

- Decidi ser cientista.
- Decidi tornar-me cientista.

Я решил стать учёным.

- Decidi tornar-me um advogado.
- Decidi ser advogado.

Я решил стать адвокатом.

- Decidi ser médico.
- Eu decidi ser um médico.

Я решил стать врачом.

- Eu decidi fazer isso.
- Eu decidi fazer aquilo.

- Я решил это сделать.
- Я решила это сделать.

- Eu decidi chamar a polícia.
- Decidi chamar a polícia.
- Eu decidi ligar para a polícia.
- Decidi ligar para a polícia.

Я решил вызвать полицию.

Eu me decidi.

Я принял решение.

Decidi ser advogado.

Я решил стать адвокатом.

Decidi inscrever-me.

Я решил записаться.

Decidi estudar estenografia.

- Я решил изучать стенографию.
- Я решила изучать стенографию.

Eu não decidi.

Я не решил.

Decidi ser médico.

Я решил стать врачом.

Não decidi ainda.

- Я пока ещё не решил.
- Я так пока и не решил.

Ainda não decidi.

Я ещё не решила.

Decidi ir lá.

Я решил туда пойти.

Eu decidi partir.

- Я решил уйти.
- Я решил уехать.

- Eu decidi ir para Boston.
- Decidi ir a Boston.

- Я решил поехать в Бостон.
- Я решил съездить в Бостон.

- Eu decidi voltar para Boston.
- Decidi voltar para Boston.

Я решил вернуться в Бостон.

- Eu decidi chamar a polícia.
- Decidi chamar a polícia.

Я решил вызвать полицию.

- Eu decidi dar uma cochilada.
- Eu decidi tirar uma soneca.
- Eu decidi tirar um cochilo.

Я решил вздремнуть.

- Eu decidi contar sobre o Tom.
- Eu decidi falar sobre o Tom.
- Decidi contar sobre o Tom.
- Decidi falar sobre o Tom.

Я решил донести на Тома.

Eu decidi ficar aqui.

Я решил остаться здесь.

Eu decidi trabalhar pesado.

Я решил больше вкалывать.

Hoje decidi aprender esperanto.

Сегодня я решил изучать эсперанто.

Eu já me decidi.

Я уже принял решение.

Eu finalmente me decidi.

Я наконец принял решение.

Eu decidi não ir.

- Я решил не ходить.
- Я решил не ехать.

Decidi aceitar essa proposta.

- Я решил принять это предложение.
- Я решила принять это предложение.

Eu decidi o mesmo.

Я решил так же.

Eu decidi estudar francês.

- Я решил изучать французский.
- Я решил учить французский язык.

Eu decidi fazer aquilo.

Я решил сделать это.

- Eu decidi não ir à Europa.
- Decidi não ir à Europa.

Я решил не ездить в Европу.

- Eu decidi assistir esse filme.
- Eu já decidi assistir esse filme.

Я решил посмотреть этот фильм.

Eu decidi sair do Japão.

- Я решил уехать из Японии.
- Я решил покинуть Японию.

Eu decidi estudar no exterior.

- Я решила учиться за границей.
- Я решил учиться за границей.

Eu decidi ir de trem.

- Я решил поехать на поезде.
- Я решил поехать туда на поезде.

Decidi estudar todos os dias.

Я решил заниматься каждый день.

Eu decidi não estudar francês.

Я решил не изучать французский.

Eu decidi entrar na política.

Я решила заняться политикой.

Decidi parar de estudar francês.

Я решил бросить изучать французский язык.

Eu decidi não tentar mais.

Я решил больше не пробовать.

Eu decidi aprender Esperanto hoje.

Сегодня я решил изучать эсперанто.

Decidi ir estudar no estrangeiro.

Я решил поехать учиться за границу.

decidi o que fazer.

- Я уже решил, что делать.
- Я уже решил, что буду делать.

- Eu decidi não assistir esse filme.
- Eu já decidi não assistir esse filme.

Я решил не смотреть этот фильм.

- Eu decidi ficar na casa de Tom.
- Decidi ficar na casa de Tom.

Я решил остановиться у Тома.

Ainda não decidi se quero ir.

- Я ещё не решил, хочу ли идти.
- Я ещё не решил, хочу ли пойти.

Eu decidi ficar mais um dia.

- Я решил остаться ещё на один день.
- Я решил остаться ещё на день.

Eu decidi deixar de trabalhar aqui.

Я решил уволиться отсюда.

Eu decidi parar de comer carne.

- Я решил перестать есть мясо.
- Я решила перестать есть мясо.

Decidi dizer a verdade para eles.

Я решила сказать ему правду.

Eu decidi me tornar um cientista.

Я решил стать учёным.

Eu decidi aprender a tocar harpa.

Я решил научиться играть на арфе.

- Eu decidi contar-lhe que a amo.
- Decidi dizer-lhe a ele que a amo.

Я решил сказать ему, что люблю её.

- Minha decisão foi tomada.
- Eu me decidi.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

Eu decidi pedir ajuda ao meu amigo.

Я решил попросить помощи у друга.

Decidi não ir ao cinema por fim.

- В конце концов я решил не идти в кино.
- В конце концов я решила не идти в кино.

Eu decidi contar-lhe que a amo.

Я решил сказать ему, что люблю её.

Eu decidi me casar com o Tom.

Я решила выйти замуж за Тома.

- Eu me decidi.
- Eu tomei uma decisão.

Я принял решение.

Eu decidi ficar por mais alguns dias.

Я решил остаться ещё на несколько дней.

Eu decidi não me mudar para Boston.

Я решил не переезжать в Бостон.

- Eu já decidi não fazer isso.
- Já decidi não fazer isso.
- Eu já tinha decidido não fazer isso.

Я уже решил не делать этого.

Eu decidi devolver todo o dinheiro que roubei.

Я решил вернуть все деньги, которые украл.

Eu decidi contar a ela que o amo.

Я решила сказать ей, что люблю его.

Eu decidi falar do meu amor para ela.

Я решил признаться ей в любви.

Eu decidi o que fazer para o jantar.

Я решил, что приготовлю на обед.

Eu decidi dizer a ele que eu o amo.

Я решила сказать ему, что люблю его.

- Estou decidido.
- Já me decidi.
- Minha decisão está tomada.

Я принял решение.

Decidi sair do meu emprego no fim do mês.

Я решил уволиться с работы в конце этого месяца.

Eu decidi escrever 20 sentenças por dia no Tatoeba.

Я решил писать в Татоэбе по двадцать предложений в день.

Eu decidi. Vou convidá-lo para sair hoje à noite.

Я решила. Приглашу его вечером на свидание.

- Eu resolvi não comprar perfume.
- Eu decidi não comprar perfume.

Я решил не покупать духи.

Ouvi a voz de Mary e decidi fingir que estava dormindo.

Я услышал голос Мэри и решил притвориться, что сплю.

- Resolvi comprar um guarda-chuva novo.
- Decidi comprar um guarda-chuva novo.

Я решил купить новый зонт.

Eu tive a chance de fazer isso ontem, mas decidi não fazê-lo.

У меня была возможность это вчера сделать, но я решил не делать.

- Eu decidi não ir para a Austrália com você.
- Decidi não ir para a Austrália contigo.
- Decidi não ir para a Austrália com vocês.
- Resolvi não ir para a Austrália com o senhor.
- Resolvi não ir para a Austrália com a senhora.
- Resolvi não ir para a Austrália com os senhores.
- Decidi não ir para a Austrália com as senhoras.
- Resolvi não ir para a Austrália convosco.

- Я решил не ехать с вами в Австралию.
- Я решил не ехать с тобой в Австралию.
- Я решил не ездить с тобой в Австралию.
- Я решил не ездить с вами в Австралию.

Como os arquivos do meu computador estavam todos espalhados na área de trabalho, decidi arquivá-los em pastas.

Поскольку файлы в моём компьютере были раскиданы по всему рабочему столу, я решил заархивировать их в папки.

Depois de infinitas ligações da minha amiga Natália, que sempre me liga para dizer o mesmo, decidi desligar o telefone.

После бесконечной череды звонков от моей подруги Натальи, которая всегда звонит мне и говорит одно и то же, я решила отсоединить телефонный аппарат от сети.