Translation of "Saiba" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Saiba" in a sentence and their japanese translations:

Saiba quem você é.

己が誰なのか知れ。

Quero alguém que saiba falar francês.

フランス語を話せる人が欲しい。

Há alguém aqui que saiba dirigir?

誰か車の運転が出来る人はいませんか。

Talvez Tom saiba de alguma coisa.

トムが何か知ってるかも。

Pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.

私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。

Há alguém aqui que saiba falar francês?

こちらにフランス語を話す方はいらっしゃいますか?

- Ela pode saber a resposta.
- Talvez ela saiba a resposta.
- Pode ser que ela saiba a resposta.

- ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。
- ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。

Preciso de uma assistente que saiba falar coreano.

- 韓国語のできる助手が必要です。
- 朝鮮語のできる助手が必要です。

Eu preciso contratar alguém que saiba falar francês.

誰かフランス語が話せる人を雇う必要があるな。

Eu preciso de alguém que saiba falar francês.

私にはフランス語が話せる人が必要だ。

Não há quase ninguém que não saiba isso.

それを知らない人はほとんどいない。

Há uma chance de que ela saiba a resposta.

ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。

Diz-se que ele saiba muitas coisas sobre a Espanha.

彼はスペインについてはいろいろ知っているようだ。

Até onde eu saiba, essa é a versão mais recente.

私の知る限りでは、これが最新版です。

Que eu saiba, o livro nunca foi traduzido para japonês.

- 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
- 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。

Enviei-lhe uma carta para que ele saiba da minha decisão.

私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。

Que eu saiba, este é o ponto mais profundo do lago.

私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。

- Pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.
- Eu pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.
- Eu planejo contratar alguém que fale inglês.
- Planejo contratar alguém que fale inglês.

私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。

Mesmo que você saiba a verdade, seria melhor você fingir que não no momento.

- 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
- もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
- あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。

- Fique sabendo que dinheiro não cresce em árvore.
- Saiba você que dinheiro não dá em árvore.

金のなる木はないんだよ。

- Pelo que eu sei, ele é um aluno aplicado.
- Pelo que eu saiba, ele é um aluno dedicado.

私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。

- É estranho que você não saiba nada sobre esse assunto.
- É estranho você não saber nada sobre esse assunto.

あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。

- Tanto quanto sei, ela não é rica.
- Pelo que sei, ela não é rica.
- Que eu saiba, ela não é rica.

僕の知ってる限りでは、彼女は豊かではないよ。

- Eu quero que todos saibam que eu não sou um assassino.
- Eu quero que todo mundo saiba que eu não sou um assassino.

私が殺人犯でないことを、みんなに知ってほしいんだよ。

- Pelo que eu sei, ela ainda não é casada.
- Pelo que eu sei, ela ainda está solteira.
- Pelo que eu sei, ela ainda não se casou.
- Que eu saiba, ela continua solteira.

私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。