Translation of "Dar" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their japanese translations:

- Posso te dar uma carona?
- Posso lhe dar uma carona?
- Eu posso te dar uma carona?

車に乗せてあげましょうか。

- Ele foi dar uma volta.
- Ele foi dar um passeio.

彼は散歩に行っているよ。

é dar meu melhor

観客と真に繋がるために

Vamos dar uma pausa.

- 一息いれようよ。
- さぁ、休憩をとろう。

Posso dar uma mordidinha?

- 一口食べてもいいですか。
- 一口もらっていい?

Pode me dar dinheiro?

ぼくにいくらかお金をくれないか。

Quer dar uma volta?

ちょっと散歩しない?

Quer dar uma olhada?

ちょっとのぞいてみないかい。

Será que vai dar?

なんとかなるかな?

Vamos dar uma olhada.

見てみましょう。

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

でも何かしらの足しには なるだろう

- Você poderia me dar um garfo?
- Poderias dar-me um garfo?

フォークをいただけますか。

- Deixe eu te dar um exemplo.
- Deixe-me dar um exemplo.

- 私はあなたに一例を示しましょう。
- あなたに例を示しましょう。

- Você vai me dar um pouco?
- Você vai me dar alguns?

少しくれませんか。

- Deixe eu te dar uma mão.
- Deixe-me te dar uma mão.

手伝いましょう。

Deveria dar outra chance para ele, ele vai dar o melhor dele.

もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

- あなたに一言忠告したい。
- 一言アドバイスしたいんだけど。

Vamos ver onde vai dar.

見てみよう

Isto dar-me-á tração.

摩擦が起きるんだ

Deve dar-me alguma energia.

エネルギーになるよ

Quem vai dar a festa?

パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。

Posso dar-lhe uma palavrinha?

ちょっと時間をさいてくださいますか。

Ele gosta de dar caminhadas.

- 彼は散歩が好きです。
- 彼は散歩するのが好きです。

Vou lhe dar cinco minutos.

5分待ってあげるよ。

Deixe-me dar uma olhada.

私にちょっと見せて下さい。

Posso ir dar uma volta?

散歩に行ってもよいですか。

Posso dar uma olhada nisso?

それを見てもいいですか?

Só vou dar um passeio.

私はちょうど散歩に出かけるところです。

Posso te dar alguns conselhos?

あなたにひとつ忠告してもいいですか。

Pode me dar uma carona?

車に乗せてくれませんか。

Deixas-me dar uma trinca?

一口食べてもいいですか。

- Vou dar uma olhada na casa.
- Eu vou dar uma olhada na casa.

私はその家を見に行こうと思う。

- Vou te dar uma última chance.
- Eu vou te dar uma última chance.

もう一回だけチャンスをあげよう。

- Deixe-me dar uma olhada na imagem.
- Deixe-me dar uma olhada na foto.

ちょっとその絵を見せて下さい。

Você poderia me dar um desconto?

少しはまけてくれませんか。

Você poderia me dar uma carona?

車に乗せて下さいませんか。

Eu tenho que dar um discurso?

- 私が演説をしなければなりませんか。
- 私が演説をしなければならないのですか。

Você deveria dar ênfase àquele fato.

君はその事実を重視すべきだ。

Deixe-me lhe dar um conselho.

- 君にいくつか忠告させてくれ。
- ちょっとアドバイスさせてください。

Vamos dar um passeio, para variar.

気分転換に散歩しよう。

É melhor dar do que receber.

もらうより与える方が良い。

Como posso dar partida no motor?

どうしたらエンジンがかかりますか。

Você pode me dar uma casa?

僕に家をくれないか。

Deveria te dar algo para ler?

何か読む物渡した方がいい?

- Posso ajudar?
- Posso dar uma mãozinha?

- 手伝おうか。
- 手伝おうか?

Eu vou te dar um laptop.

ノートパソコン、君にあげるよ。

Eu não quis dar essa impressão.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。

Quero dar uma olhada nesse quarto.

- その部屋を見てみたいな。
- 私はその部屋を見てみたい。

Eu vou te dar um presente.

何かプレゼントをあげるね。

Eu vou te dar um livro.

あなたに本をあげましょう。

Você pode me dar uma carona?

乗せてくれませんか。

Ela saiu para dar uma volta.

彼女は散歩に出た。

Não sei dar nó em gravata.

ネクタイの結び方が分からないんだよ。

Eles vão dar uma festa amanhã.

彼らは明日パーティーを開きます。

Ninguém pôde dar a resposta correta.

だれも正しい答えを出せなかった。

Posso dar alface ao meu cachorro?

犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?

Vou lhe dar uma receita médica.

- 処方箋を書きますね。
- 処方箋をお出しします。
- 処方せんを出しておきますね。

- Sejamos amigos.
- Vamos nos dar bem.

仲良くしよう。

Eu queria dar isso para ela.

彼女にそれを渡したいんだけど。

- Poderia dar-me três rosquinhas com sabor de canela?
- Poderia me dar três rosquinhas de canela?

シナモンドーナツを3個おねがいします。

- Te dou cinco dólares.
- Eu dar-lhe-ei cinco dólares.
- Eu vou te dar cinco dólares.

5ドルをやる。

Vou dar alguns "spoilers" sobre filmes clássicos.

古典映画のネタバレがいくつかあります

Isto dar-me-á luz. Pronto, vamos.

明かりがついた よし 行こう

Você pode me dar um preço melhor?

もっと安い価格になりませんか。

Tenho um ótimo presente para te dar.

- 君にいい贈り物をあげましょう。
- 君にあげるいいものがあるんだ。

Deixe eu dar uma olhada nessas fotos.

その写真を見せて下さい。

Você poderia dar um desconto de 5%?

それを5%値引きしていただけますか。

É dificílimo se dar bem com ele.

彼とうまくやっていくのは大変難しい。

Não posso dar este dicionário a ninguém.

私はこの辞書を誰にも渡せません。

Acho que isso não vai dar certo.

それは成功しないだろう。

Vamos dar uma pausa de dez minutos.

- 10分休憩しよう。
- 10分間、休憩をとりましょう。

Onde a gente pode dar um telefonema?

電話はどこでできる?

Pode me dar o calendário de classe?

時間割をもらえますか。

Eu fui dar uma volta no parque.

- 私は公園へ散歩に行った。
- 公園を散歩しに行った。

Vamos dar uma volta no meu carro.

- 私の車でドライブにいきませんか。
- 私の車でドライブに出かけない?

Gostaria de dar uma palavrinha com você.

- あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
- 少しお話ししたいことがあるんですが。

Poderia me dar um recibo, por favor?

領収書がほしいのですが。

Poderia me dar um guardanapo, por favor?

ナプキンを頂けますか。

Ele estava num estado de dar pena.

彼女は哀れを誘う有様だった。

Eu não tenho nada para te dar.

私はあなたにあげるものが何もない。

Não posso te dar uma resposta imediata.

早速には返事をしかねます。

Não posso dar nem mais um passo.

- 私はもう一歩も歩けない。
- もう一歩も歩けないよ。

Fui dar uma caminhada de manhã cedo.

- 私は朝早く散歩にいった。
- 私は早朝に散歩をしていた。

Para quem você vai dar o livro?

誰に本をあげるの?

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma. Vou retirar o exterior da casca.

でも何かしらの足しには なるだろう 樹皮を取ってきた

- Vou te dar uma bicicleta como presente de aniversário.
- Eu vou te dar uma bicicleta de aniversário.

- 誕生日には自転車をあげるよ。
- 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。
- 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。
- 君の誕生日に自転車を贈ろう。
- 君の誕生日に自転車を送ろう。

- Quão generoso você é para me dar tanto dinheiro.
- Quão generosa você é para me dar tanto dinheiro.

あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。

Ou ali por baixo. Vamos dar uma olhadela.

こっちもね 見てみよう

Quero dar uma planta de presente para Mamãe.

私はお母さんに植物を贈りたい。

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

Nós podemos nos dar muito bem sem você.

我々は君がいなくても十分やっていける。

A chuva nos impediu de dar uma caminhada.

雨のために散歩ができなかった。

Vou dar uma volta se estiver bom amanhã.

明日天気ならば私は散歩に出ます。

Pode me dar o número do seu celular?

携帯の番号を教えていただけませんか?

É muito difícil se dar bem com ele.

彼とうまくやっていくのは難しいよ。

Você deveria dar o exemplo para seus filhos.

子供達に良い手本をしめすべきだ。