Examples of using "Conversa" in a sentence and their japanese translations:
- 彼はよくしゃべる。
- 彼はよくしゃべる人だ。
彼らの会話は続いた。
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
僕たちの話の邪魔をするなよ。
この会話をしなかったら どうなっていたでしょう?
彼は話が上手い。
家政婦が話をさえぎった。
家政婦が話をさえぎった。
いいかげんな話はやめろ。
この会話は録音されています。
彼は話題を変えた。
- わたしはその会話に加わらなかった。
- その会話には参加してなかったんだ。
トムは毎日私に話しかける。
私は近所の人と楽しい会話をしました。
彼の話は本題からそれた。
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
私たちはその紳士と親しく話した。
彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
- 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
- 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
家政婦が話をさえぎった。
会話に加われば。
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
- 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。
- 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
今日の午後の会話は楽しかった。
さて この会話を聞いていた日本人のエンジニアが
君の将来について真剣に話をしよう。
- 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
- 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
トムと少し話をしたいのですが。
思考とは、自らの心と対話することである。
彼はフランス語も話せる。
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
彼氏が他の娘と話してたら腹が立つの。
2月下旬でナポレオンが敗北したという 判断は時期尚早だった
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
あなたと話したくありません。