Translation of "Conseguia" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Conseguia" in a sentence and their japanese translations:

- Não conseguia mais ficar de pé.
- Não conseguia mais ficar em pé.
- Não conseguia mais mantê-se de pé.

もう立ってられなかったの。

Eu mal conseguia ouvi-lo.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Tom não conseguia encontrar Mary.

トムはメアリーを見つけられなかった。

Ele não conseguia respirar fundo.

彼は深呼吸ができなかった。

Tom não conseguia se concentrar.

トムは集中できなかったよ。

Eu mal conseguia entendê-lo.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

Na altura, só conseguia pensar nele.

‎彼女のことばかり考えていた

Eu conseguia tocar piano muito bem.

わたしはピアノを上手にできた。

Você conseguia ver a igreja daqui.

かつてはここからあの教会が見えたものだ。

Tom não conseguia parar de bocejar.

トムはあくびを止められなかった。

Tom não conseguia parar de sorrir.

トムは微笑まずにはいられなかった。

Tom não conseguia esconder sua raiva.

トムは怒りを隠しきれなかった。

- Eu não conseguia lembrar o seu nome.
- Eu não conseguia me lembrar do nome dele.

彼の名前を思い出すことが出来なかった。

- Nancy não conseguia mover a escrivaninha sozinha.
- Nancy não conseguia mover a escrivaninha por conta própria.

ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。

Ele não conseguia decidir que direção tomar.

彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。

Quase não conseguia me manter de pé.

立っているのがやっとだった。

Não conseguia respirar por causa da fumaça.

私は煙のために息ができなかった。

Tom não conseguia decidir que livro ler.

トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。

Conseguia ver semáforos à frente do meu carro.

車の前方に交通信号が見えた。

Ele estava tão cansado que não conseguia andar.

彼はとても疲れていたので歩けなかった。

Ele não conseguia dormir por causa do calor.

暑くて彼は眠れなかった。

Eu conseguia ouvir ela chorar em sua cama.

彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。

A minha mente não conseguia lidar com tudo isso.

‎心が追いつかなかったんだ

Eu conseguia correr mais rápido quando eu era jovem.

若いころは今よりずっと早く走ることができた。

Você conseguia contar até dez quando tinha dois anos.

- 君は二歳のときに10まで数えることができた。
- お前はな、2歳の時には10まで数えることができたんだぞ。

Ele não conseguia ver nenhuma diferença entre os gémeos.

彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。

O Tom não conseguia parar de falar sobre isso.

トムはその話をやめることができなかった。

Ele conseguia ouvir 7 pessoas de uma só vez.

彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。

E conseguia ouvi-lo a rosnar e a morder-me.

かみながら うなる声が 聞こえた

Você conseguia contar até dez quando você tinha dois anos.

- 君は二歳の時に十まで数えることができた。
- 君は2才の時に10まで数える事ができた。

Meu pai não conseguia manter um carro quando era jovem.

父は若いころ車を買うゆとりもなかった。

Ele estava com tanta raiva que não conseguia nem falar.

- 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。
- 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。
- 彼は激怒し、声も出なかった。

A cavalaria não conseguia avançar mais rápido do que um trote.

騎兵は速歩以上の速さを出せなくなった

O Tom não conseguia acreditar que ninguém riu das piadas dele.

トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。

No começo, eu não conseguia entender o que ele estava dizendo.

- 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
- 最初は彼の言っていることが分からなかった。

- Tom não conseguia achar seus sapatos.
- Tom não conseguiu achar seus sapatos.
- Tom não conseguia achar os sapatos dele.
- Tom não conseguiu achar os sapatos dele.

トムは自分の靴を見つけることができなかった。

- Ela não podia proferir uma palavra.
- Ela não conseguia pronunciar uma palavra.

彼女は一言も発せられなかった。

Seu nome estava na ponta da língua, mas não conseguia me lembrar.

彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。

A história dele foi tão engraçada que ninguém conseguia parar de rir.

彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。

- Ela não conseguia conter as lágrimas.
- Ela não conseguiu ficar sem chorar.

彼女は涙をこらえることが出来なかった。

- Não conseguia lembrar o nome daquela música.
- Não consegui lembrar o nome daquela música.

私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。

De que ele conseguia ultrapassar esta dificuldade incrível. E senti que, na minha vida, estava a ultrapassar as dificuldades que tinha.

‎彼女は大きな苦難を ‎乗り越えたんだ ‎僕自身も人生の試練を ‎乗り越えた気がした

- Ela não conseguiu ficar sem chorar.
- Ela não conseguia deixar de chorar.
- Ela não pôde evitar de chorar.
- Ela não pôde deixar de chorar.

彼女は涙をこらえることが出来なかった。

Frustrado com as línguas europeias, que ele considerava "muito entediantes", Cristóvão Colombo inventou o "colombês", uma língua tão complicada que só ele conseguia falá-la.

クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。