Translation of "Belas" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Belas" in a sentence and their italian translations:

- Ele recolheu belas pedras.
- Ela recolheu belas pedras.

Ha raccolto delle belle pietre.

Elas são belas.

- Sono belle.
- Loro sono belle.

Ela apanhou três belas maçãs.

- Ha raccolto tre belle mele.
- Lei ha raccolto tre belle mele.

Havia belas telas naquela parede.

C'erano dei bei quadri su quel muro.

Há muitas belas imagens no calendário.

Il calendario ha molte belle immagini.

Onde estão as frases mais belas?

Dove sono le frasi più belle?

- Elas são belas.
- Essas são bonitas.

- Questi sono belli.
- Queste sono belle.

Você conta belas histórias de amor.

- Voi raccontate delle belle storie d'amore.
- Lei racconta delle belle storie d'amore.

Havia belas mulheres no clube ontem.

- C'erano delle belle donne al club ieri sera.
- C'erano delle belle donne al club la scorsa notte.

Nossas belas praias são frequentemente visitadas por estranjeiros.

La nostra bella spiaggia viene visitata spesso dagli stranieri.

- As mulheres são lindas.
- As mulheres são belas.

Le donne sono belle.

- Ela recolheu belas pedras.
- Ela pegou pedras bonitas.

Ha raccolto delle belle pietre.

Você encontrou belas palavras para não responder minhas perguntas.

Hai trovato delle belle parole per non rispondere alle mie domande.

As mais belas frases são aquelas que falam de amor.

Le parole più belle sono quelle che parlano di amore.

Siracusa é uma das maiores e mais belas cidades da Sicília.

Siracusa è una delle città più grandi e più belle della Sicilia.

A garota que me deu belas flores era a sua irmã.

La ragazza che mi ha dato dei bei fiori era tua sorella.

O Japão é cheio de belas cidades. Kyoto e Nara, por exemplo.

Il Giappone è pieno di belle città, Kyoto e Nara, ad esempio.

- As garotas mais lindas vêm da Lituânia.
- As meninas mais belas vêm da Lituânia.

Le ragazze più belle vengono dalla Lituania.

As belas folhas vermelhas do Acer palmatum se desprendem dos galhos e dançam ao vento.

Le belle foglie rosse di Acer si staccano dai rami e danzano nel vento.

- Vocês são belos.
- Vocês são belas.
- Vocês são bonitos.
- Vocês são bonitas.
- Os senhores são bonitos.
- As senhoras são bonitas.

- Siete belli.
- Siete belle.
- Voi siete belli.
- Voi siete belle.

- Ela colocou as belas flores em um vaso de prata.
- Ela colocou as lindas flores em um vaso de prata.

Lei ha messo i bellissimi fiori in un vaso d'argento.

- Você é bonito.
- Você é bonita.
- Você é bela.
- Você é belo.
- Vocês são belos.
- Vocês são belas.
- Você está linda.

- Lei è bella.
- Sei bella.
- Sei bello.
- Siete belli.
- Siete belle.
- Tu sei bello.
- Tu sei bella.
- Voi siete belli.
- Voi siete belle.
- È bello.
- È bella.
- Lei è bello.

- Há belas cidades no Japão, como Quioto e Nara, por exemplo.
- No Japão se encontram cidades bonitas, como por exemplo, Kyoto e Nara.

Ci sono delle belle città in Giappone, Kyoto e Nara, ad esempio.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.

Quello che fa la differenza, tra un pensiero negativo ed uno positivo è quello su cui ci focalizziamo. Se pensiamo a delle cose belle, o le nostre possibilità di realizzare qualcosa di buono, quindi ci concentriamo i nostri pensieri su qualcosa di buono, di utile, di positivo. Quello che fa la differenza, tra un pensiero negativo ed uno positivo è quello su cui ci focalizziamo. Se pensiamo a delle cose belle, o le nostre possibilità di realizzare qualcosa di buono, quindi concentriamo i nostri pensieri su qualcosa di buono, di utile, di positivo. Più ci focalizziamo sui pensieri positivi, più generiamo cose belle intorno a noi.

O momento em que isso acontecia era ao romper da aurora, e o Sol assomava no horizonte com aquelas estrelas que o seguiam quando o Amor divino criou tão belas coisas; de modo que a hora matutina e a doce estação da primavera fizeram-me conceber toda a esperança de triunfar daquela fera de pele graciosa. Mas tal esperança não me preservou do medo que me causou a inesperada e repentina presença de um leão.

Temp’ era dal principio del mattino, e ‘l sol montava ‘n su con quelle stelle ch’eran con lui quando l’amor divino mosse di prima quelle cose belle; sì ch’a bene sperar m’era cagione di quella fiera a la gaetta pelle l’ora del tempo e la dolce stagione; ma non sì che paura non mi desse la vista che m’apparve d’un leone.