Translation of "Deixou" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Deixou" in a sentence and their hungarian translations:

- Onde você deixou?
- Onde você o deixou?
- Onde você a deixou?

Hol hagytad?

- Quem deixou ela entrar?
- Quem a deixou entrar?

Ki engedte őt be?

- Quem te deixou entrar?
- Quem deixou você entrar?

- Ki engedett téged be?
- Ki engedte meg neked, hogy begyere?
- Ki engedte meg, hogy bejöjj?
- Ki engedett be?
- Téged meg ki engedett be?

Você deixou gorjeta?

Adtál borravalót?

- Isso me deixou muito bravo.
- Isso me deixou muito brava.

Nagyon feldühített.

- Judit nos deixou em apuros.
- Judit nos deixou na mão.

Judit cserbenhagyott minket.

Onde você os deixou?

Hol felejtetted őket?

Ele me deixou esperando.

Megváratott engem.

Tom deixou Mary esperando.

Tomi megvárakoztatta Marit.

Tom não deixou Mary.

Tom nem hagyta el Maryt.

Ela o deixou rico.

Gazdaggá tette.

Deixou-o para trás. Finalmente.

A hím meghátrált. Végre.

Sua carta me deixou feliz.

- Boldoggá tett a leveled.
- A leveled boldoggá tett.
- Örömmel töltött el a leveled.
- Teljesen felvillanyozott a leveled.

Quem deixou a porta aberta?

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

Quem deixou a janela aberta?

Ki hagyta nyitva az ablakot?

Você deixou a porta aberta?

Nyitva hagytad az ajtót?

Tom deixou o cachorro sair.

Tom engedte ki a kutyát.

Ela deixou-o ir sozinho.

Megengedte, hogy egyedül menjen.

Alguém deixou as luzes acesas.

Égve hagyták a világítást.

Mary deixou Tom beijá-la.

Mari hagyta, hogy Tom megcsókolja.

Isso me deixou muito feliz.

Nagyon boldoggá tett.

O Tom deixou a Mary.

- Tomi elhagyta Marit.
- Tom elhagyta Maryt.

Tom deixou o rádio ligado.

Tom bekapcsolva hagyta a rádiót.

Tom deixou algo para trás.

Tom hátrahagyott valamit.

- Você deixou as lâmpadas da frente acesas.
- Você deixou os faróis dianteiros acesos.

Égve hagytad a reflektorokat.

- Tom deixou a carteira em casa.
- O Tom deixou a carteira em casa.

Tom otthon hagyta a pénztárcáját.

A palidez dela me deixou preocupado.

Aggasztott, hogy sápadt.

Tom deixou o passaporte em casa.

Tom otthon hagyta az útlevelét.

Onde você deixou a sua mala?

Hol hagytad a bőröndödet?

Você deixou cair o seu lenço.

Elejtetted a zsebkendődet.

A morte dele deixou todos tristes.

A halála mindenkit elszomorított.

Ele deixou a África para sempre.

Örökre elhagyta Afrikát.

Tom deixou minha bolsa no hotel.

Tom a táskámat a szállodában hagyta.

- Tom deixou o carro dele em casa hoje.
- Tom deixou o carro em casa hoje.

Tom ma otthon hagyta az autóját.

Meu pai me deixou uma grande fortuna.

- Apám nagy vagyont hagyományozott rám.
- Édesapám nagy vagyont hagyott rám.

Faz dois anos que ela me deixou.

- Két éve már, hogy elhagyott.
- Két év eltelt már, mióta elment tőlem.

Alguém deixou seu guarda-chuva no salão.

A teremben hagyták az ernyőjüket.

Ela me deixou esperando por 30 minutos.

- Fél óráig várakoztatott.
- Hagyott várni egy fél órát.
- Fél órán át várakoztatott.

Alguém deixou as janelas do escritório abertas.

Valaki nyitva hagyta az irodai ablakait.

Ele deixou a banda alguns meses depois.

Néhány hónappal később elhagyta a rockbandát.

Sem dúvida alguém deixou a porta aberta.

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

Tom não deixou Maria brincar lá fora.

Tom nem engedte Máriát kint játszani.

Tom deixou seus filhos sozinhos em casa.

Tom egyedül hagyta otthon a gyerekeit.

Foi você que deixou o cachorro entrar?

Te engedted be a kutyát?

- Você me deixou orgulhoso.
- Vocês me deixaram orgulhoso.

Büszkévé teszel.

A perda da colheita deixou o agricultor entristecido.

A veszteségek miatt szomorodott el a gazda.

Seu tio deixou você dirigir o carro dele?

A nagybátyád megengedte, hogy vezesd az autóját?

Tom deixou a barba crescer durante o verão.

Tom nyáron szakállat növesztett.

Tom disse que deixou as chaves em casa.

Tom azt mondta, hogy otthon hagyta a kulcsait.

- Você o deixou morrer.
- Tu o deixaste morrer.

Hagytad meghalni.

Depois que sua mulher o deixou, Harold ficou louco.

Miután a felesége elhagyta, Harold bedilizett.

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

Égve hagytad a lámpádat.

Alguém me contou que a Mary deixou o marido.

Valaki azt mondta nekem, hogy Mary elhagyta a férjét.

Tom abriu a jaula e deixou o macaco escapar.

Tom kinyitotta a ketrecet és kiengedte a majmot.

- Estou cansado de ler.
- A leitura me deixou fatigado.

Belefáradtam az olvasásba.

Tom deixou a chave na mesa, como normalmente faz.

Tom az íróasztalon hagyta a kulcsát, ahogy szokta.

- Deixaste a janela aberta?
- Você deixou a janela aberta?

Nyitva hagytad az ablakot?

- Por que me deixaste?
- Por que você me deixou?

Miért hagytál el?

Em 1900 ele deixou a Inglaterra, para nunca mais voltar.

1900-ban elhagyta Angliát, és többé nem ment vissza.

Ele deixou o copo sujo sobre a mesa da cozinha.

Otthagyta a koszos poharát a konyhaasztalon.

- A história me deixou arrepiado.
- A história me deu arrepios.

A történettől libabőrös lettem.

O tornado deixou um trilho de destruição no seu caminho.

- A forgószél egy lerombolt sávot hagyott maga után.
- A forgószél nyomvonalában lerombolt sáv maradt.

Ela deixou-se levar pelas ondas, para onde elas o quiseram.

Hagyta, hogy sodorják a hullámok, amerre akarják.

Ele deixou a barba e o cabelo crescerem para parecer velho.

Megnövesztette a szakállát és a haját, hogy idősnek nézzen ki.

A personalidade de Julio Baghy deixou marcas profundas em minha alma.

Baghy Gyula személyisége mély nyomokat hagyott a lelkemben.

- "Onde estão os meus óculos?" "Você os deixou em cima da mesa da cozinha."
- "Onde estão os meus óculos?" "Você os deixou na mesa da cozinha."

- Hol van a szemüvegem? - A konyhaasztalon hagytad.

O cachorro do Tom deixou pegadas de lama por todo o tapete.

Tom kutyája sáros mancsnyomokat hagyott mindenütt az új szőnyegén.

Ela deixou claro que não poderia fazê-lo a tempo para a reunião.

Világosan tudatta, hogy nem tud időben ott lenni az ülésen.

- Graças à caminhada, ele estava com muito apetite.
- A caminhada deixou-o com bom apetite.

- A sétától jó lett az étvágya.
- A séta meghozta az étvágyát.

- Você me deixou curioso. Agora eu quero saber!
- Tu me deixaste curiosa. Agora eu quero saber!

Éppenséggel kíváncsivá tettél. Most már tudni akarom.

- Por que o senhor me deixou dormir tanto tempo?
- Por que a senhora me deixou dormir tanto tempo?
- Por que os senhores me deixaram dormir tanto tempo?
- Por que as senhoras me deixaram dormir tanto tempo?

Miért hagyott engem olyan sokáig aludni?

- Ela me deixou esperando por 30 minutos.
- Ela me deu um chá de cadeira de meia hora.

Fél órán át várakoztatott.

- Tom deixou a polícia procurar na casa dele.
- Tom permitiu que a polícia realizasse uma busca em sua casa.

Tom engedélyezte, hogy a rendőrök házkutatást tartsanak nála.

- Antes de sair, tenha certeza de que as luzes estão apagadas.
- Antes de sair, certifique-se de que deixou as luzes apagadas.

Bizonyosodj meg róla, mielőtt elmész, hogy nem ég-e a villany.

Após um breve intervalo, César decidiu engajar-se novamente no exército e deixou Roma. Quando realizava uma viagem por mar, foi sequestrado por um grupo de piratas.

Egy rövid szünet után Caesar úgy döntött, hogy ismét belép a seregbe; majd elhagyta Rómát. Mialatt a tengeren vitorlázott át, egy csapat kalóz rabolta el őt.

- Você engordou um pouquinho, mas isso não lhe fez mal.
- Tu ganhaste umas graminhas, mas isso te deixou mais bonita.
- Vós estais um pouquinho mais redondos, porém isso não vos prejudicou a aparência.
- Vocês ganharam um pouquinho de cintura, mas continuam elegantes.
- A balança talvez acuse mais alguns quilinhos, mas o senhor está até com melhor aparência.
- A senhora talvez esteja um pouco menos magra, mas está mais bela.
- Os senhores devem ter engordado um pouco, mas estão até mais esbeltos.
- As senhoras, se ganharam algum peso, certamente não ficaram menos belas.

Egy kicsit híztál, de jól áll neked.